| You can see there the wings folded up just along the side of the plane. | Можно видеть, что крылья сложены вдоль сторон самолёта. |
| You can see it every night along the river banks. | Вы можете видеть это каждую ночь вдоль речных берегов. |
| First, we travelled east along the coast towards India and East Asia. | Сначала, наш путь лежал вдоль по побережью, к Индии и в Восточную Азию. |
| Form a queue... along the wall. | Все в очередь... и вдоль стены. |
| A small earthquake, measuring 4.6 on the Richter scale, was felt along the east coast today. | Небольшое землетрясение, 4.6 балла по шкале Рихтера, прошло сегодня вдоль по Восточному побережью. |
| This is a picture at Punta Tombo in February showing all the penguins along the beach. | Это фотография Пунта Томбо в феврале, показывающая всех пингвинов вдоль побережья. |
| We move along the wall, in what's called proximity operations, looking for changes in color. | Мы двигаемся вдоль этих стен, то что называется «операции вблизи», наблюдая за изменением в цвете. |
| I'm talking about one of those situations where you're in an orange jumpsuit picking up litter along the highway. | Я говорю о ситуации, когда ты в оранжевой робе подбираешь мусор вдоль шоссе. |
| And here and here along the western border. | И здесь, и здесь, вдоль западной границы. |
| It wasn't visible on the mri because it's growing along the heart wall. | Этого не было видно на магнитно-резонастной томограмме, потому что она росла вдоль стенки сердца. |
| Target's heading east along Sutherland Street. | Цель двигается на восток вдоль Сазерленд-стрит. |
| Makes sense to run 'em along the keel because of weight. | Имеет смыл пустить их вдоль киля из-за веса. |
| It's beautifully made, look at the detailing along its back. | Это красивая работа, посмотри на узор вдоль спины. |
| Their fat bodies waddle along the wharf. | Они переваливают свои толстенькие тушки вдоль набережной. |
| Something's traumatizing one of the nerves that runs along your ribs. | Повреждён один из нервов, идущих вдоль рёбер. |
| Let's look at where cameras are installed along the water. | Посмотрим, где вдоль побережья установлены камеры. |
| There are six evenly-spaced cavities along the sides of the frontal and parietal bones. | Тут шесть равноотстоящих углублений вдоль сторон лобной и теменной костей. |
| The towns along the main road will all know. | В городках, стоящих вдоль шоссе, все уже знают. |
| We're going to move down along this wall. | Мы будем двигаться вдоль этой стены. |
| This one day, I was walking along the beach. | В этот день, я прогуливался вдоль пляжа. |
| There's a tunnel along the river off route 13. | На шоссе 13 вдоль реки идёт тоннель. |
| Now, I mapped out where all the killings happened along the border. | Что ж, я отметил, места всех убийств, случившихся вдоль границы. |
| A little glade, you'll find it as you walk along the bank. | Небольшие заросли, ты найдёшь это место, шагая вдоль по берегу. |
| I drove slowly out of town along the coast road looking for the missing man. | Я медленно поехал из города по дороге вдоль побережья в поисках пропавшего. |
| Follow the path along the plane trees. | Идите вдоль пруда, а потом по аллее. |