Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Вдоль

Примеры в контексте "Along - Вдоль"

Примеры: Along - Вдоль
You can see there the wings folded up just along the side of the plane. Можно видеть, что крылья сложены вдоль сторон самолёта.
You can see it every night along the river banks. Вы можете видеть это каждую ночь вдоль речных берегов.
First, we travelled east along the coast towards India and East Asia. Сначала, наш путь лежал вдоль по побережью, к Индии и в Восточную Азию.
Form a queue... along the wall. Все в очередь... и вдоль стены.
A small earthquake, measuring 4.6 on the Richter scale, was felt along the east coast today. Небольшое землетрясение, 4.6 балла по шкале Рихтера, прошло сегодня вдоль по Восточному побережью.
This is a picture at Punta Tombo in February showing all the penguins along the beach. Это фотография Пунта Томбо в феврале, показывающая всех пингвинов вдоль побережья.
We move along the wall, in what's called proximity operations, looking for changes in color. Мы двигаемся вдоль этих стен, то что называется «операции вблизи», наблюдая за изменением в цвете.
I'm talking about one of those situations where you're in an orange jumpsuit picking up litter along the highway. Я говорю о ситуации, когда ты в оранжевой робе подбираешь мусор вдоль шоссе.
And here and here along the western border. И здесь, и здесь, вдоль западной границы.
It wasn't visible on the mri because it's growing along the heart wall. Этого не было видно на магнитно-резонастной томограмме, потому что она росла вдоль стенки сердца.
Target's heading east along Sutherland Street. Цель двигается на восток вдоль Сазерленд-стрит.
Makes sense to run 'em along the keel because of weight. Имеет смыл пустить их вдоль киля из-за веса.
It's beautifully made, look at the detailing along its back. Это красивая работа, посмотри на узор вдоль спины.
Their fat bodies waddle along the wharf. Они переваливают свои толстенькие тушки вдоль набережной.
Something's traumatizing one of the nerves that runs along your ribs. Повреждён один из нервов, идущих вдоль рёбер.
Let's look at where cameras are installed along the water. Посмотрим, где вдоль побережья установлены камеры.
There are six evenly-spaced cavities along the sides of the frontal and parietal bones. Тут шесть равноотстоящих углублений вдоль сторон лобной и теменной костей.
The towns along the main road will all know. В городках, стоящих вдоль шоссе, все уже знают.
We're going to move down along this wall. Мы будем двигаться вдоль этой стены.
This one day, I was walking along the beach. В этот день, я прогуливался вдоль пляжа.
There's a tunnel along the river off route 13. На шоссе 13 вдоль реки идёт тоннель.
Now, I mapped out where all the killings happened along the border. Что ж, я отметил, места всех убийств, случившихся вдоль границы.
A little glade, you'll find it as you walk along the bank. Небольшие заросли, ты найдёшь это место, шагая вдоль по берегу.
I drove slowly out of town along the coast road looking for the missing man. Я медленно поехал из города по дороге вдоль побережья в поисках пропавшего.
Follow the path along the plane trees. Идите вдоль пруда, а потом по аллее.