| It flew east from Leopoldville towards Lake Tanganyika, then south along the Congolese border towards Ndola. | От Леопольдвиля он взял курс на восток к озеру Танганьика, а затем на юг вдоль конголезской границы к Ндоле. |
| There have been significant movements along the border with Ecuador, where up to 1,000 new arrivals were registered each month in 2013. | Значительные перемещения населения наблюдались вдоль границы с Эквадором, где в 2013 году ежемесячно регистрировалось до 1000 вновь прибывших лиц. |
| Pedestrians walking along secondary roads are generally safer than those walking along main roads. | Пешеходы, перемещающиеся вдоль второстепенных дорог, обычно находятся в более безопасных условиях по сравнению с пешеходами, перемещающимися вдоль магистральных дорог. |
| Dominica's road network runs primarily along the coastline and along river valleys. | Дорожная сеть Доминики проложена в основном вдоль береговой линии и вдоль речных долин. |
| Slavs along the large rivers moved the basic vector of their moving lay along Volga. | Двигались они вдоль крупных рек, основной вектор их перемещения лежал вдоль Волги. |
| All parties to the Nagorno-Karabakh conflict have laid landmines along the 540-mile border with Azerbaijan and along the line of contact". | Все стороны в нагорно-карабахском конфликте установили мины вдоль границы с Азербайджаном протяженностью в 540 миль и вдоль линии соприкосновения». |
| Thus, commencement of clearance activities along the Syrian border does not necessarily constitute a prerequisite to beginning work along the eastern borders.) | Таким образом, начало деятельности по разминированию вдоль сирийской границы не является обязательным предварительным условием для начала работы вдоль восточных границ.) |
| As a result Palo Alto has two downtown areas: one along University Avenue and one along California Avenue. | Это событие объясняет, почему Пало-Алто имеет два даунтауна: один вдоль Юниверсити-авеню и один вдоль Калифорния-авеню. |
| Geometrically they can be lengths along straight lines, or arc lengths along curves, or angles; not necessarily Cartesian coordinates or other standard orthogonal coordinates. | Геометрически они могут быть длинами вдоль прямой линии или длинами дуг вдоль кривых линий, или углами; не обязательно декартовыми координатами или другими стандартными ортогональными координатами. |
| The second convoy delivered 1,356 tons to 94,500 beneficiaries along the Renk-Malakal corridor and the third convoy delivered 1,200 tons of food to 174,700 beneficiaries along the Tonga-Fanjak corridor. | Второй конвой доставил 1356 тонн 94500 получателям вдоль коридора Ренк-Малакаль, и третий конвой доставил 1200 тонн продовольствия 174700 получателям вдоль коридора Тонга-Фанджак. |
| Hydrothermal vent communities were found along the axis of the East Pacific rise, mid-Atlantic ridge, along the northern coast of Spain, and within the exclusive economic zones of some Pacific islands. | Гидротермальные жерловые сообщества были обнаружены вдоль оси восточно-тихоокеанского подъема, срединно-атлантического хребта, вдоль северного побережья Испании и в исключительных экономических зонах некоторых тихоокеанских островов. |
| UNMIS implemented recommendations of the Military Capability Study, which called for a strengthened presence along the potential conflict areas and along the southern boundary with the Democratic Republic of the Congo. | МООНВС выполнила рекомендации, содержащиеся в исследовании о военном потенциале, которые предписывали усилить присутствие вдоль потенциальных конфликтных зон и вдоль южной границы с Демократической Республикой Конго. |
| Mined areas in Thailand are mostly found along Thailand's borders with its neighbours, especially along its border with Cambodia. | Минные районы в Таиланде встречаются большей частью вдоль таиландских границ с его соседями, и особенно вдоль его границы с Камбоджей. |
| All these war-affected people are in a very precarious situation along the volatile border. | Положение всех этих затронутых войной людей, находящихся в районах вдоль линии негерметичной границы, является весьма опасным. |
| Eritrea is now supplying weapons along the borders of Djibouti. | В настоящее время Эритрея поставляет оружие через районы вдоль границ с Джибути. |
| Unleaded petrol is available, particularly along the main international transit routes. | Неэтилированный бензин имеется в наличии на заправочных станциях, в особенности расположенных вдоль главных международных транзитных магистралей. |
| L 'Abruzzo is a region of central Italy predominantly mountainous and hilly, with a narrow low-lying area along the coast and valleys along the rivers. | L 'Абруццо является регионом центральной Италии преимущественно горных и холмистых, с узким низинных районов вдоль побережья и в долинах рек. |
| This species occurs in the Caribbean Sea from Colombia to Trinidad, along the Lesser Antilles and along the Bahamas. | Этот вид встречается в Карибском море от Колумбии до Тринидада, вдоль Малых Антильских островов и Багамских островов. |
| MBS will slide along a track system mounted along the entire width of ISS, thus facilitating the construction and maintenance of the facility. | MBS скользит по рельсовой системе, установленной вдоль всего поперечного сечения МКС, и используется при сборке и обслуживании установки. |
| In total there are seven monuments along the Road of Life, 46 memorial poles along the road, and 56 memorial poles along the railway. | Всего на Дороге жизни установлено 7 монументов, 46 памятных столбов вдоль шоссе и 56 столбов вдоль железной дороги. |
| The mountains run along in Northeast Hungary, and along the eastern parts of the Hungarian-Slovak border in a broad band from the Danube Bend to the town of Prešov. | Горы простираются вдоль всей Северо-Восточной Венгрии, по восточной части венгерско-словацкой границы широкой полосой от Дунайской излучины до города Прешов. |
| The liberated horse and cloud eagle can move along a limited number (2 or 3) of free (empty) squares along a straight line in a certain directions. | Свободная лошадь и облачный орёл могут двигаться вдоль ограниченного количества(2 или 3) свободных клеток по линии в определённых направлениях. |
| And so we went along this mountain range, in an area along Galapagos Rift, and did we find the missing heat. | Вот мы двинулись вдоль горной гряды, в районе Галапагосских разломов, и нашли мы это потерянное тепло. |
| Confiscations in the Sector Alpha area along the Drina River continue to account for 80 per cent of the total confiscations along the border. | Конфискация товаров в секторе "Альфа" вдоль реки Дрина остается на уровне 80 процентов от общего объема конфискаций на границе. |
| 3b: When all Contracting Parties along a specific itinerary will have been computerized, there will be no more need to use the present paper TIR Carnet for TIR transports along this itinerary. | З Ь: Когда будет обеспечена компьютеризация во всех Договаривающихся сторонах, расположенных вдоль того или иного конкретного маршрута, исчезнет необходимость использования для перевозок МДП на этом маршруте нынешней бумажной книжки МДП. |