It flew east from Leopoldville towards Lake Tanganyika, then south along the Congolese border towards Ndola. |
От Леопольдвиля он взял курс на восток к озеру Танганьика, а затем на юг вдоль конголезской границы к Ндоле. |
There have been significant movements along the border with Ecuador, where up to 1,000 new arrivals were registered each month in 2013. |
Значительные перемещения населения наблюдались вдоль границы с Эквадором, где в 2013 году ежемесячно регистрировалось до 1000 вновь прибывших лиц. |
Pedestrians walking along secondary roads are generally safer than those walking along main roads. |
Пешеходы, перемещающиеся вдоль второстепенных дорог, обычно находятся в более безопасных условиях по сравнению с пешеходами, перемещающимися вдоль магистральных дорог. |
Dominica's road network runs primarily along the coastline and along river valleys. |
Дорожная сеть Доминики проложена в основном вдоль береговой линии и вдоль речных долин. |
Slavs along the large rivers moved the basic vector of their moving lay along Volga. |
Двигались они вдоль крупных рек, основной вектор их перемещения лежал вдоль Волги. |
All parties to the Nagorno-Karabakh conflict have laid landmines along the 540-mile border with Azerbaijan and along the line of contact". |
Все стороны в нагорно-карабахском конфликте установили мины вдоль границы с Азербайджаном протяженностью в 540 миль и вдоль линии соприкосновения». |
Thus, commencement of clearance activities along the Syrian border does not necessarily constitute a prerequisite to beginning work along the eastern borders.) |
Таким образом, начало деятельности по разминированию вдоль сирийской границы не является обязательным предварительным условием для начала работы вдоль восточных границ.) |
As a result Palo Alto has two downtown areas: one along University Avenue and one along California Avenue. |
Это событие объясняет, почему Пало-Алто имеет два даунтауна: один вдоль Юниверсити-авеню и один вдоль Калифорния-авеню. |
Geometrically they can be lengths along straight lines, or arc lengths along curves, or angles; not necessarily Cartesian coordinates or other standard orthogonal coordinates. |
Геометрически они могут быть длинами вдоль прямой линии или длинами дуг вдоль кривых линий, или углами; не обязательно декартовыми координатами или другими стандартными ортогональными координатами. |
The second convoy delivered 1,356 tons to 94,500 beneficiaries along the Renk-Malakal corridor and the third convoy delivered 1,200 tons of food to 174,700 beneficiaries along the Tonga-Fanjak corridor. |
Второй конвой доставил 1356 тонн 94500 получателям вдоль коридора Ренк-Малакаль, и третий конвой доставил 1200 тонн продовольствия 174700 получателям вдоль коридора Тонга-Фанджак. |
Hydrothermal vent communities were found along the axis of the East Pacific rise, mid-Atlantic ridge, along the northern coast of Spain, and within the exclusive economic zones of some Pacific islands. |
Гидротермальные жерловые сообщества были обнаружены вдоль оси восточно-тихоокеанского подъема, срединно-атлантического хребта, вдоль северного побережья Испании и в исключительных экономических зонах некоторых тихоокеанских островов. |
UNMIS implemented recommendations of the Military Capability Study, which called for a strengthened presence along the potential conflict areas and along the southern boundary with the Democratic Republic of the Congo. |
МООНВС выполнила рекомендации, содержащиеся в исследовании о военном потенциале, которые предписывали усилить присутствие вдоль потенциальных конфликтных зон и вдоль южной границы с Демократической Республикой Конго. |
Mined areas in Thailand are mostly found along Thailand's borders with its neighbours, especially along its border with Cambodia. |
Минные районы в Таиланде встречаются большей частью вдоль таиландских границ с его соседями, и особенно вдоль его границы с Камбоджей. |
All these war-affected people are in a very precarious situation along the volatile border. |
Положение всех этих затронутых войной людей, находящихся в районах вдоль линии негерметичной границы, является весьма опасным. |
Eritrea is now supplying weapons along the borders of Djibouti. |
В настоящее время Эритрея поставляет оружие через районы вдоль границ с Джибути. |
Unleaded petrol is available, particularly along the main international transit routes. |
Неэтилированный бензин имеется в наличии на заправочных станциях, в особенности расположенных вдоль главных международных транзитных магистралей. |
L 'Abruzzo is a region of central Italy predominantly mountainous and hilly, with a narrow low-lying area along the coast and valleys along the rivers. |
L 'Абруццо является регионом центральной Италии преимущественно горных и холмистых, с узким низинных районов вдоль побережья и в долинах рек. |
This species occurs in the Caribbean Sea from Colombia to Trinidad, along the Lesser Antilles and along the Bahamas. |
Этот вид встречается в Карибском море от Колумбии до Тринидада, вдоль Малых Антильских островов и Багамских островов. |
MBS will slide along a track system mounted along the entire width of ISS, thus facilitating the construction and maintenance of the facility. |
MBS скользит по рельсовой системе, установленной вдоль всего поперечного сечения МКС, и используется при сборке и обслуживании установки. |
In total there are seven monuments along the Road of Life, 46 memorial poles along the road, and 56 memorial poles along the railway. |
Всего на Дороге жизни установлено 7 монументов, 46 памятных столбов вдоль шоссе и 56 столбов вдоль железной дороги. |
The mountains run along in Northeast Hungary, and along the eastern parts of the Hungarian-Slovak border in a broad band from the Danube Bend to the town of Prešov. |
Горы простираются вдоль всей Северо-Восточной Венгрии, по восточной части венгерско-словацкой границы широкой полосой от Дунайской излучины до города Прешов. |
The liberated horse and cloud eagle can move along a limited number (2 or 3) of free (empty) squares along a straight line in a certain directions. |
Свободная лошадь и облачный орёл могут двигаться вдоль ограниченного количества(2 или 3) свободных клеток по линии в определённых направлениях. |
And so we went along this mountain range, in an area along Galapagos Rift, and did we find the missing heat. |
Вот мы двинулись вдоль горной гряды, в районе Галапагосских разломов, и нашли мы это потерянное тепло. |
Confiscations in the Sector Alpha area along the Drina River continue to account for 80 per cent of the total confiscations along the border. |
Конфискация товаров в секторе "Альфа" вдоль реки Дрина остается на уровне 80 процентов от общего объема конфискаций на границе. |
3b: When all Contracting Parties along a specific itinerary will have been computerized, there will be no more need to use the present paper TIR Carnet for TIR transports along this itinerary. |
З Ь: Когда будет обеспечена компьютеризация во всех Договаривающихся сторонах, расположенных вдоль того или иного конкретного маршрута, исчезнет необходимость использования для перевозок МДП на этом маршруте нынешней бумажной книжки МДП. |