Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
Insurance services offer further opportunities to create a safety net for households, including for example insurance products that cover health care, life risks and agriculture. Услуги по страхованию предлагают дополнительные возможности для создания системы социальной защиты для домохозяйств, включая, например, инструменты страхования, охватывающие здравоохранение, риски при страховании жизни и сельское хозяйство.
Targeted sectors include construction, food and agriculture, tourism and related industries dependent on natural resources. К числу целевых секторов относятся строительство, производство продовольствия и сельское хозяйство, туризм и связанные с ними отрасли, которые зависят от природных ресурсов.
Only 24.6 per cent of aggregate GDP in the least developed countries was generated by agriculture over the 2011-2012 period. В период 2011 - 2012 годов на сельское хозяйство в наименее развитых странах приходилось только 24,6 процента совокупного ВВП.
Equally, Cuba continues to provide expertise to Namibia in the fields of health, agriculture, aquaculture and education. Кроме того, Куба продолжает оказывать Намибии экспертные услуги в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, аквакультура и образование.
This includes transport (except aviation and international maritime shipping), buildings, agriculture and waste. Эти целевые показатели распространяются на такие секторы, как транспорт (исключая авиационные и международные морские перевозки), строительство зданий, сельское хозяйство и отходы.
The UNCTAD Trade and Environment Review, 2013, urged a global shift towards small-scale organic agriculture. В документе «Обзор в области торговли и охраны окружающей среды», 2013 год, содержался настоятельный призыв к глобальному переходу на мелкомасштабное экологически чистое сельское хозяйство.
Another area that connects trade and sustainable development is organic agriculture which now commands a global market of nearly $70 billion. Еще одна область, связывающая торговлю и устойчивое развитие, - это органическое сельское хозяйство, глобальный рынок которого оценивается почти в 70 млрд. долларов.
The largest economic sectors of Namibia are mining, agriculture, manufacturing and tourism. Крупнейшими экономическими секторами Намибии являются горнодобывающая промышленность, сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность и туризм.
Until recently, agriculture was not the priority of many African Governments and their development partners. До недавнего времени сельское хозяйство не являлось приоритетом для правительств многих африканских стран и их партнеров по развитию.
Investment in light industry and in agriculture was being increased, and his Government was taking steps to improve the quality of education. Увеличиваются капитало-вложения в легкую промышленность и сельское хозяйство, и его правительство предпринимает шаги с целью повышения качества образования.
It has spearheaded the development of strategic frameworks in such areas as agriculture and food security, infrastructure, governance and health. НЕПАД возглавляет усилия по разработке рамочной стратегии в таких областях, как сельское хозяйство, продовольственная безопасность, инфраструктура, управление и здравоохранение.
The average contribution to national development efforts should be strengthened through greater investment in agriculture, industry and infrastructure. Средний вклад в национальные усилия в области развития должен быть расширен за сет увеличения объема инвестиций в сельское хозяйство, промышленность и инфраструктуру.
His country's primary source of income, agriculture, was threatened by desertification and climate change. Сельское хозяйство, главный источник доходов страны, находится под угрозой из-за опустынивания и изменения климата.
Accordingly, substantial additional investment in agriculture would be needed to ensure adequate food supplies. Поэтому для обеспечения необходимых запасов продовольствия потребуются существенные дополнительные вложения в сельское хозяйство.
The international community must provide adequate resources for long-term investment in agriculture and rural development in the least developed countries. Международное сообщество должно предоставить адекватные ресурсы для долгосрочных инвестиций в сельское хозяйство и развитие сельских районов в наименее развитых странах.
In so doing, it systematically undermined agriculture, which was the main source of livelihood in the occupied territories. Тем самым он на систематической основе подрывает сельское хозяйство, которое является основным источником средств к существованию на оккупированных территориях.
More investment into agriculture will be required to achieve sustainable agricultural productivity growth. Дополнительные инвестиции в сельское хозяйство будут необходимы для достижения устойчивого роста продуктивности сельскохозяйственного сектора.
Many countries would benefit from a knowledge-intensive second "green revolution" based on sustainable agriculture. Многие страны выиграют от наукоемкой второй зеленой революции, опирающейся на устойчивое сельское хозяйство.
The informal sectors that absorb a lot of labour in Indonesia are agriculture and trade. В Индонезии к числу неорганизованных секторов, в которых занято большое количество работников, относятся сельское хозяйство и торговля.
Over 80 per cent people still live in rural areas and subsistence agriculture is their main source of living. Более 80% населения все еще живет в сельских районах, причем основным источником средств к существованию является натуральное сельское хозяйство.
Furthermore, the majority of poor people live in rural areas, with incomes based on agriculture. Кроме того, большинство малоимущего населения проживает в сельских районах, где сельское хозяйство является основным источником доходов.
Sectoral policies and investments in agriculture can also contribute to increased productive capacities and economic growth. Секторальная политика и инвестиции в сельское хозяйство также могут способствовать укреплению производственного потенциала и экономическому росту.
Increased investment in agriculture should be directed towards raising the productivity and increasing the resilience of small-scale farmers in developing countries. Увеличение объема инвестиций в сельское хозяйство должно быть направлено на повышение производительности и укрепление возможностей мелких сельскохозяйственных производителей в развивающихся странах.
Countries should use monetary policy to enhance financial sector stability and promote employment intensive productive sectors, including small and medium-sized enterprises and agriculture. Странам следует использовать кредитно-денежную политику для повышения стабильности финансового сектора и поддерживать трудоемкие производственные сектора, включая малые и средние предприятия и сельское хозяйство.
Increasing investments in farms and updating technology will transform basic agriculture into agribusiness, and a gardener into a farmer. Увеличивая капиталовложения в фермерские хозяйства и модернизируя технологии, примитивное сельское хозяйство можно превратить в агробизнес, а садовода - в фермера.