Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
13.14. Work with the relevant stakeholders to develop options for the LDCs on mitigating the risks associated with price volatility of food and other commodities as well as promoting responsible investment in agriculture; 13.14 сотрудничать с соответствующими заинтересованными сторонами с целью разработки для НРС вариантов мер, призванных снизить риски, связанные с неустойчивостью цен на продовольственные и другие сырьевые товары, а также содействовать осуществлению ответственных инвестиций в сельское хозяйство;
The first of those paragraphs should read: "Recalling the principles for responsible investments in agriculture and food systems which were transmitted for consideration to the Governing Bodies of FAO at the 41st plenary session of the Committee on World Food Security in October 2014." Первый из них гласит: «Напоминая о принципах ответственного инвестирования в сельское хозяйство и продовольственные системы, которые были препровождены для рассмотрения руководящим органам ФАО на 41-м пленарном заседании Комитета по продовольственной безопасности в 2014 году».
Technical cooperation projects are having a positive humanitarian impact in the developing countries of Africa, Latin America, Asia and Eastern Europe in the fields of medicine, agriculture and food security, isotope hydrology, and nuclear energy infrastructure and sustainability Реализация проектов технического сотрудничества оказывает положительное гуманитарное воздействие в развивающихся странах Африки, Латинской Америки, Азии и Восточной Европы в таких областях, как медицина, сельское хозяйство и продовольственная безопасность, изотопная гидрология, развитие ядерно-энергетической инфраструктуры и обеспечение устойчивости;
Investments in agriculture, particularly agricultural research and development, have been demonstrated to be one of the best strategies for promoting overall poverty alleviation and economic development by increasing agricultural productivity and rural incomes; Инвестиции в сельское хозяйство, особенно в сельскохозяйственные исследования и разработки, доказали, что это является одной из самых эффективных стратегий содействия смягчению остроты проблемы бедности и экономическому развитию в целом путем повышения производительности сельского хозяйства и доходов в сельской местности;
Waste generation by source (agriculture forestry and fishery; mining and quarrying; manufacturing; electricity, gas, steam and air conditioning supply; construction; other economic activities; households) Образование отходов по источникам (сельское хозяйство лесное и рыбное хозяйства; добыча полезных ископаемых; промышленность; электроэнергия, газ, пар и кондиционирование воздуха; строительство; другие виды экономической деятельности; домашние хозяйства)
These impediments are largely owing to macroeconomic policies that resulted in declines in public investment in agriculture, especially in research and development and extension services, and cuts in agricultural credit and input subsidies. Эти препятствия в значительной степени являются результатом макроэкономической политики, которая привела к сокращению государственных капиталовложений в сельское хозяйство, особенно в исследования и разработки и службы распространения сельскохозяйственных знаний, а также к сокращению сельскохозяйственных кредитов и субсидий.
This high employment rate in the predominantly rural areas could be attributed to the fact that agriculture is the main economic activity where most people work whilst in the urban settlements; most people work in the formal sector whose absorptive capacity is smaller than the agricultural sector. Высокий уровень занятости преимущественно в сельских районах, вероятно, объясняется тем, что сельское хозяйство представляет основную сферу хозяйственной деятельности, где занято большинство населения, тогда как в городских районах большинство населения работают в формальном секторе, у которого емкость ниже, чем в сельскохозяйственном секторе.
Establishing training facilities tailored to meet demand, particularly in the sectors of agriculture, livestock, environment, construction and public works, crafts, transportation, culture, mining and energy, information technology and telecommunications; создание отвечающих потребностям программ профессиональной подготовки в таких областях, как сельское хозяйство, животноводство, охрана окружающей среды, строительные и общественные работы, ремесленничество, транспорт, культура, горнодобывающая отрасль и энергетика, информатика и телекоммуникации;
The data on employment rates by economic sector (formal and informal together) show that the modern sector employs 3.5 per cent of workers and the informal sector 21.6 per cent, while traditional agriculture and livestock farming account for 74.9 per cent. Отраслевое распределение занятости (в формальном и неформальном секторах) свидетельствует о том, что в новейших секторах экономики занято 3,5%, в неформальном секторе - 21,6%, а сельское хозяйство и земледелие обеспечивают 74,9% занятости.
Furthermore, the Programme of Action calls for the promotion of responsible international investment in agriculture, the elimination of export subsidies for agricultural products, and improvement of the functioning of rural markets. Кроме того, в Стамбульской программе действий говорится о необходимости содействия внедрению ответственного подхода к международным инвестициям в сельское хозяйство, отмены субсидии на экспорт сельскохозяйственной продукции и повышения эффективности функционирования рынков сельскохозяйственной продукции.
Also stresses the need to increase investment from all sources in agriculture and rural development, including through the provision of technical and financial assistance, as appropriate, to least developed and net food-importing developing countries, with a view to increasing their agricultural productivity and infrastructure; подчеркивает также необходимость увеличить объем капиталовложений из всех источников в сельское хозяйство и развитие сельских районов, в том числе за счет предоставления требуемой технической и финансовой помощи наименее развитым странам и развивающимся странам, являющимся чистыми импортерами продовольствия, для повышения производительности и укрепления инфраструктуры их сельского хозяйства;
Coordinate national sectoral policies by pursuing joint action and possible common policies in the following areas: human resources, physical planning, agriculture, energy, industry, mining, transport, infrastructure and telecommunications; обеспечение координации внутренней отраслевой политики путем принятия совместных мер и, в конечном итоге, проведение общей политики, в частности в следующих областях: людские ресурсы, обустройство территории, сельское хозяйство, энергетика, промышленность, горное дело, транспорт, инфраструктура и телекоммуникации;
Although many examples of technologies were presented and discussed at the seminar for a range of vulnerable sectors and systems, including water supply, agriculture, human health, and coastal zones, it is difficult to provide an all-inclusive lists of technologies for all relevant sectors. Несмотря на то, что на семинаре были даны и обсуждены многие примеры таких технологий, готовых к применению в уязвимых секторах и системах, включая водоснабжение, сельское хозяйство, здравоохранение и прибрежные зоны, трудно составить полный список таких технологий для всех соответствующих секторов.
Different options are considered for addressing adaptation issues in the programme of work on adaptation such as by vulnerable sectors (e.g., agriculture, water, human, health) or by major hazards (e.g., droughts, floods). Для решения проблем адаптации в программе работы в области адаптации рассматриваются различные варианты, в частности такие, как уязвимые сектора (например, сельское хозяйство, водные ресурсы и здравоохранение) или главные опасные явления (например, засухи и наводнения).
x) Other relevant plan or strategy (agriculture, energy, education, trade, health, poverty eradication, migration, forests, climate change, biodiversity, coastal and marine resources, etc.) х) Другие соответствующие планы или стратегии (сельское хозяйство, энергетика, образование, торговля, здравоохранение, искоренение нищеты, миграция, леса, изменение климата, биоразнообразие, ресурсы прибрежной зоны и моря и т.д.)
In this regard, we recognize the role of IAEA in promoting sustainable socio-economic development through its important work in such areas as food and agriculture, human health, industry, water resource management, the environment, knowledge management and nuclear energy planning and production. Поэтому мы признаем роль МАГАТЭ в содействии устойчивому социально-экономическому развитию путем осуществления ее важной деятельности в таких областях, как производство продовольствия и сельское хозяйство, здоровье людей, промышленность, рациональное использование водных ресурсов, окружающая среда, использование знаний и планирование и производство ядерной энергии.
In doing so we highlight as key issues for Europe: forests and biodiversity, agriculture and biodiversity, the Pan-European Ecological Network, invasive alien species, financing of biodiversity, biodiversity monitoring and indicators, and public participation and awareness. Поступая подобным образом, мы подчеркиваем основные проблемы, стоящие перед Европой, а именно: леса и биоразнообразие, сельское хозяйство и биоразнообразие, Общеевропейская экологическая сеть, инвазивные чужеродные виды, финансирование биоразнообразия, мониторинг и индикаторы биоразнообразия, а также участие и информированность общественности.
As such, nfps should constitute an integral part of National Strategies for Sustainable Development (NSSD), Poverty Reduction Strategies (PRS) and other plans related to economic development, land-use and environmental conditions, including those for agriculture and biodiversity. НПЛ должны стать неотъемлемым элементом национальных стратегий устойчивого развития (НСУР), стратегий сокращения масштабов нищеты (ССМН) и других планов, касающихся экономического развития, землепользования и состояния окружающей среды, включая сельское хозяйство и биологическое разнообразие.
Intensification of agricultural production is important, all the more for the reason that Bosnia and Herzegovina agriculture does not produce half of the food needed for domestic population; more than 50 per cent of Bosnia and Herzegovina imports are food. Важно добиться интенсификации сельскохозяйственного производства, и прежде всего в силу того, что сельское хозяйство Боснии и Герцеговины не производит и половины продовольствия, необходимого для населения страны; более 50% импорта Боснии и Герцеговины составляют продукты питания.
A network of over 16,000 African women from 7 countries, organized by an independent movement that arranges self-promotion activities (literacy, health, crafts, agriculture, savings and credit). сеть из более чем 16000 африканских женщин в семи странах, созданная в рамках независимого движения, способствующего самосовершенствованию (обучение грамоте, здравоохранение, кустарное производство, сельское хозяйство, сбережения и кредит).
Of the women who did have an income, 50% derived it from agriculture, 10% from a government job, 10% from her partner and 7% from government benefits (financial assistance or general old age pension). Из женщин, получавших хоть какой-то доход, для 50 процентов источником дохода было сельское хозяйство, для 10 процентов - работа в государственных органах, для 10 процентов - доход партнера и для 7 процентов - государственные пособия (финансовая помощь или пенсии по старости).
If only a small amount of labour was spent in agriculture, even if little or none was used elsewhere, the household might fail to be regarded as agricultural and might be classed as non- economically active. Если только лишь небольшая часть трудозатрат приходится на сельское хозяйство даже в том случае, если лишь их небольшая или нулевая часть относится к другим секторам деятельности, то домохозяйство не может рассматриваться в качестве сельскохозяйственного и может классифицироваться в качестве неактивного в экономическом плане.
Recalling the framework modalities agreed at the General Council meeting of the World Trade Organization in Geneva on 1 August 2004 in key areas such as agriculture, market access for non-agricultural products, trade facilitation, development and services, ссылаясь на рамочные условия, согласованные на заседании Генерального совета Всемирной торговой организации, состоявшемся в Женеве 1 августа 2004 года, в таких ключевых областях, как сельское хозяйство, доступ на рынки для несельскохозяйственной продукции, содействие торговле, развитие и услуги,
According to a recent study, in 18 of the 30 sample communities, agriculture which was not the main activity in any of the communities before September 2000, became the main economic activity in 2004. Согласно данным проведенного недавно исследования, в 18 из 30 общин, на базе которых проводилось обследование, сельское хозяйство, которое до сентября 2000 года не являлось основным видом деятельности ни в одной из них в 2004 году, стало основным видом экономической деятельности.
Both "broad" and "narrow" definitions of an agricultural household were applied (in the sense that there was some self-employment agriculture for household income or where it is the main income). Было использовано как "широкое", так и "узкое" определение аграрных домохозяйств (т.е., соответственно, если определенная самозанятость в сельскохозяйственном секторе является источником доходов домохозяйства или если сельское хозяйство является его основным источником доходов)6.