Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
A number of joint data collections already exist amongst IO's in various fields, such as national accounts, environment, and agriculture. В настоящее время уже осуществляется ряд совместных программ сбора данных, реализуемых МО в различных областях, например, в таких, как национальные счета, окружающая среда и сельское хозяйство.
In the first Accession Partnerships released in 1998, agriculture is identified as priority, but statistics is mentioned only in few cases. В первом заявлении о партнерских связях на этапе присоединения, сделанном в 1998 году, сельское хозяйство определяется в качестве приоритетного направления деятельности, однако статистике уделяется лишь незначительное внимание.
Statistical data, unemployment rates and unemployment trends by sector (manual labour, agriculture, etc.). Статистические данные, показатели безработицы и ее динамика в разбивке по секторам (промышленность, сельское хозяйство и т.д.).
Baltic 21 focuses on agriculture, energy, fisheries, forests, industry, tourism, transport and spatial planning. Центральными направлениями "Балтики-21" являются сельское хозяйство, энергетика, рыбное хозяйство, леса, промышленность, туризм, транспорт и пространственное планирование.
The major sectors covered during these meetings included agriculture, education, the environment, health, justice reform, roads and transportation, water and sanitation, governance and poverty alleviation. На этих совещаниях обсуждались вопросы предоставления помощи в следующих основных секторах: сельское хозяйство, образование, окружающая среда, здравоохранение, реформа системы правосудия, дорожное строительство и транспорт, водоснабжение и санитария, управление и борьба с нищетой.
The advantages of using data which ensured effective cooperation in such fields as agriculture, the environment, early warning of natural disasters and meteorology were obvious. Очевидны преимущества применения данных, обеспечивающих эффективное сотрудничество в таких областях, как сельское хозяйство, окружающая среда, ранее оповещение о стихийных бедствиях и метеорология.
Both agriculture and sustainable development are important issues to countries in transition, thus ECE would be responding to the interests of its member Governments in a substantive manner. Сельское хозяйство и устойчивое развитие имеют большое значение для стран, находящихся на переходном этапе, поэтому их рассмотрение в рамках ЕЭК в значительной степени отвечало бы интересам правительств ее стран-членов.
Important aspects are abolition of subsidies in all sectors including agriculture, deregulation, privatization, enhanced competition and streamlining of the public sector. Важнейшими ее аспектами являются отмена субсидий во всех секторах, включая сельское хозяйство, дерегулирование, приватизация, активизация конкуренции и упорядочение функционирования государственного сектора.
This involves broadening and enhancing sectors such as agro-processing, light manufacturing, crafts, services - including offshore financial services - tourism and agriculture. Она предусматривает расширение и укрепление таких отраслей, как переработка сельскохозяйственной продукции, легкая промышленность, ремесла, сфера услуг, - включая оффшорные финансовые услуги, - туризм и сельское хозяйство.
In that connection, developed countries ought to implement commitments undertaken in respect of trade liberalization in the areas of export interest to developing countries such as textiles and agriculture. В этой связи развитые страны должны выполнить обязательства, принятые в отношении либерализации торговли в областях, представляющих интерес для экспорта из развивающихся стран, таких, как текстильная промышленность и сельское хозяйство.
While the liberalization of services and investment was being negotiated, agriculture and textiles, which were areas of export interest for developing countries, remained highly protected. Хотя в настоящее время и ведутся переговоры по вопросу либерализации услуг и инвестиций, сельское хозяйство и текстильная промышленность, относящиеся к отраслям экспорта, представляющим интерес для развивающихся стран, по-прежнему относятся к сферам сильного протекционизма.
With regard to article 10 of the Convention, more women were participating in non-traditional fields like physics, agriculture and technology, owing to changing attitudes towards gender. В связи со статьей 10 Конвенции оратор отмечает, что все больше женщин представлено в таких нетрадиционных для них областях, как физика, сельское хозяйство и техника, что является следствием изменения стереотипных подходов.
The productive sectors include industry, tourism, agriculture and income-generating activities, to a large extent involving the private sector. Производственные сектора включают промышленность, туризм, сельское хозяйство и деятельность, приносящую доход; в них наблюдается активное участие частного сектора.
These firms are exploring opportunities of working with WFP as they seek to develop agriculture as an effective means to provide for the well-being of the Cuban people. Эти компании изучают возможности сотрудничества с МПП, стремясь развивать сельское хозяйство в качестве эффективного средства повышения благосостояния кубинского народа.
WTO activities, to which countries were invited to nominate officials, covered, inter alia, agriculture, rules, market access issues, dispute settlement courses and services. Мероприятия ВТО, на которые странам было предложено направить своих должностных лиц, охватывали, в частности, сельское хозяйство, изучение правил, вопросы доступа к рынкам, курсы по урегулированию споров и услуги.
The Special Representative again highlighted the importance of cooperation between key elements inside the Government, which has improved such critical sectors as security, finance, agriculture and commerce. Специальный представитель вновь подчеркнул важность сотрудничества между ключевыми элементами внутри правительства, что улучшило положение в таких важных секторах, как безопасность, финансы, сельское хозяйство и торговля.
On counter-narcotics, the United States recently announced that it is phasing out eradication and channelling significantly more resources into agriculture, interdiction and public information efforts. Что касается борьбы с наркотиками, то Соединенные Штаты недавно объявили, что они постепенно прекращают уничтожение посевов и направляют значительно больше ресурсов в сельское хозяйство, на борьбу с оборотом наркотиков и на усилия в области общественной информации.
There is widespread acknowledgement of the need for renewed commitment to investment in pro-poor sustainable agriculture which avoids the adverse distributional and environmental consequences of the Green Revolution. Необходимость возобновления решимости идти на капиталовложения в устойчивое сельское хозяйство в интересах бедных при подходе, который позволяет избежать неблагоприятных последствий «зеленой революции» в области распределения и экологии, является общепризнанной.
Our research and development programme has continued to lay emphasis on areas such as medicine, agriculture and industry. В рамках нашей научно-исследовательской программы основное внимание по-прежнему уделяется таким областям, как медицина, сельское хозяйство и промышленность.
That will require strongly supporting the priority areas identified by our Afghan partners, including agriculture, energy, private sector development and capacity-building. Это потребует решительной поддержки приоритетных областей, определенных нашими афганскими партнерами, включая сельское хозяйство, энергетику, развитие частного сектора и наращивание потенциала.
A. Reinvesting in agriculture: the stakes А. Реинвестирование в сельское хозяйство: ставки
Sectors such as industry, transport, commerce, mass media, public administrations, and agriculture are all relevant. Здесь важное значение имеют все такие сектора, как промышленность, транспорт, торговля, средства массовой информации, системы государственного управления и сельское хозяйство.
It should be noted, however, that by protecting the landscape, agriculture contributes towards the development of other economic sectors such as tourism. Вместе с тем нужно отметить, что сельское хозяйство выполняет важные функции в сохранении ландшафта и способствует развитию других отраслей экономики, например туризма.
Women and girls are becoming role models in different sectors, including education and agriculture женщины и девушки становятся образцом для подражания в различных секторах, включая образование и сельское хозяйство;
Both the probability of occurrence and the consequences of natural disasters can increase as a result of technological advances and human activities such as agriculture and forestry. Вероятность природных катастроф и тяжесть их последствий может возрастать в результате технического прогресса и деятельности человека в таких областях, как сельское хозяйство и лесной сектор.