| The core areas of focus for the new government are education, health, agriculture, local government and housing. | Новое правительство сосредоточивает внимание на таких ключевых областях, как образование, здравоохранение, сельское хозяйство, местное самоуправление и жилье. |
| An integrated agenda has been developed for nine top sectors, including agriculture, energy, water and logistics. | Для девяти главных секторов, в том числе таких как сельское хозяйство, энергетика, водоснабжение и материально-техническое снабжение, была разработана комплексная программа действий. |
| He also calls on the Government to allocate more resources to agriculture rather than to its military sector. | Он также призвал правительство выделить дополнительные ресурсы на сельское хозяйство, а не на военный сектор. |
| Indeed, sustainable agriculture encompassed so many development areas that it was a key component of poverty eradication. | Устойчивое сельское хозяйство включает такое большое число аспектов развития, что оно стало ключевым фактором искоренения нищеты. |
| Projects had been identified in five priority areas: energy, tourism, agriculture, mining and infrastructure development. | Предусматривается реализация проектов по пяти приоритетным направлениям: энергетика, туризм, сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность и инфраструктура. |
| Malawi has one of the highest budgetary allocations to agriculture and food security. | Малави отличают одни из самых высоких бюджетных ассигнований на сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности. |
| Developing countries seek improved market access for products and services of their export interests, including agriculture, manufactures and labour-intensive services. | Развивающиеся страны стремятся улучшить доступ к рынку товаров и услуг для своих экспортных отраслей, включая сельское хозяйство, промышленное производство и трудоемкие услуги. |
| Consequently, the main pollution stems from agriculture, including fertilizers and pesticides. | Соответственно сельское хозяйство, включая удобрения и пестициды, является основным источником загрязнения. |
| Further downhill, the land is used by agriculture. | На еще меньших высотах земли используются под сельское хозяйство. |
| Pastures, meadows, forests and agriculture are the main form of land use. | Основными формами землепользования являются пастбища, луга, леса и сельское хозяйство. |
| Summary of thematic issues contained in NAPAs, for example water, health, coastal zones and agriculture. | Резюме тематических вопросов, содержащихся в НПДА, к примеру водные ресурсы, здоровье, береговые зоны и сельское хозяйство. |
| The package focuses on key vulnerable sectors including agriculture, coastal zones, water and health. | Этот комплект материалов посвящен основным уязвимым секторам, включая сельское хозяйство, прибрежные зоны, водные ресурсы и здравоохранение. |
| Tourism, agriculture, garment, construction and mining have remained the back bone of Fiji's productive sector. | Опорой производственного сектора Фиджи остаются туризм, сельское хозяйство, швейная промышленность, строительство и горнодобывающие отрасли. |
| It had made available its experience in the areas of agriculture, aquaculture and public health. | Таиланд делится своим опытом работы в таких областях, как сельское хозяйство, аквакультура и здравоохранение. |
| We are substantially upgrading our efforts in horticulture, agriculture, fisheries and tourism. | Мы значительно активизируем наши усилия в таких областях, как сельское хозяйство и растениеводство, рыбное хозяйство и туризм. |
| Main pressure factors arise from municipal sources and agriculture as well as natural chemical processes. | Основными факторами нагрузки являются муниципальные источники и сельское хозяйство, а также естественные химические процессы. |
| Also, an increasing proportion of public outlays for agriculture tend to be earmarked for sustainable rural development rather than just for farming activities. | Кроме того, значительная доля государственных ассигнований на сельское хозяйство, как правило, выделяется на устойчивое развитие сельских районов, а не просто на сельскохозяйственную деятельность. |
| Unfortunately, African agriculture is still characterized by underinvestment, as evidenced by low levels of capital stocks. | К сожалению, африканское сельское хозяйство по-прежнему характеризуется недостаточностью инвестиций, о чем свидетельствуют низкие уровни акционерного капитала. |
| African agriculture is one of the most undercapitalized in the world. | Африканское сельское хозяйство остается одним из наименее капитализированных в мире. |
| Areas targeted for sector-specific interventions are: tourism development, agriculture, and agro-processing. | Для проведения ориентированных на сектора мероприятия были выбраны такие сектора, как туризм, сельское хозяйство и переработка сельскохозяйственной продукции. |
| As agriculture and rural development are traditionally male-dominated areas, women have been specified as a target group for the current Programme. | Поскольку сельское хозяйство и развитие сельских районов - это области, в которых традиционно доминируют мужчины, женщины были выбраны в качестве целевой группы, в интересах которой осуществляется текущая программа. |
| She also reaffirmed her country's commitment to South-South cooperation, which had proved valuable in such areas as food and agriculture. | Она также вновь подтверждает приверженность своей страны сотрудничеству Юг-Юг, которое оказалось весьма результативным в таких областях, как пищевая промышленность и сельское хозяйство. |
| Currently, biodiversity provides essential inputs for diverse industries such as agriculture, cosmetics, pharmaceuticals, pulp and paper, and waste treatment. | В настоящее время биоразнообразие выступает источником важнейших ресурсов для таких различных отраслей, как сельское хозяйство, косметическая, фармацевтическая и целлюлозо-бумажная промышленность и обработка и удаление отходов. |
| The Rwandan economy is dominated by agriculture, followed by services and industry. | Основную роль в экономике Руанды играет сельское хозяйство; далее следуют сфера услуг и промышленность. |
| Organic agriculture was another area in which developing country farmers could carve out a profitable niche, given the demand overhang in international markets. | Биологически чистое сельское хозяйство является еще одной областью, в которой фермеры развивающихся стран могут использовать рентабельные нишевые возможности с учетом существующего избыточного спроса на международных рынках. |