Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
Therefore, second generation agriculture offers a real advantage by increasing yields. Сельское хозяйство второго поколения представляет определенное преимущество в плане повышения урожайности.
Such industries included construction, agriculture, tourism, domestic work and underground coal mining. К числу таких отраслей относятся строительство, сельское хозяйство, туризм, надомные работы и подземная добыча угля.
These include much bigger investments in agriculture and infrastructure development, in science and technology and in post-secondary-school education. Такие инвестиции включают в себя гораздо больше инвестиций в сельское хозяйство и развитие инфраструктуры, в научно-техническую сферу, а также в среднее специальное образование.
They need public and private support and access to technologies that can transform agriculture. Они нуждаются в государственной и частной поддержке и доступе к технологиям, которые могут преобразовать сельское хозяйство.
The contributions of women to agriculture are therefore not well documented or analysed. Таким образом, вклад женщин в сельское хозяйство достаточным образом не подтвержден документально и не проанализирован.
The sectors represented in the approved fully developed proposals and endorsed concepts included: agriculture, food security, rural development and water resources management. Секторы, к которым относились утвержденные полностью разработанные предложения и одобренные концепции, включали сельское хозяйство, продовольственную безопасность, развитие сельских районов и управление водными ресурсами.
It addresses three sectors described as critical in the Kenyan national mitigation and adaptation strategy: water, renewable energy and agriculture. Его деятельность охватывает три сектора, которые в национальной стратегии Кении в области предотвращения и адаптации определены как жизненно важные: водоснабжение, возобновляемые источники энергии и сельское хозяйство.
It was also underlined that agriculture was a part of the solution to the nexus, as well as land management. Также подчеркивалось, что одним из элементов решения проблемы взаимозависимости является сельское хозяйство и управление земельными ресурсами.
That could help to assess trade-offs and to bring together sectors, including hydropower and agriculture. Это может помочь оценить компромиссные решения и сблизить соответствующие сектора, в том числе гидроэнергетику и сельское хозяйство.
Consequently, agriculture remains the main source of employment, while the capital-intensive nature of the extractive sector limits its ability to absorb labour. Соответственно, сельское хозяйство остается главным источником занятости, а капиталоемкий характер добывающего сектора ограничивает его способность к поглощению рабочей силы.
This stability has boosted investor confidence in Africa, as evidenced by the significant flows of FDI to the extractive sectors and agriculture. Эта стабильность укрепила доверие инвесторов к Африке, о чем свидетельствует значительный приток ПИИ в добывающие сектора и сельское хозяйство.
Along with the said, agriculture in the country remains quite vulnerable, which is due to small sizes and fragmentation of rural economies. Вместе с тем сельское хозяйство страны продолжает оставаться весьма уязвимым, что обусловлено малыми размерами и фрагментарностью хозяйств.
Despite limited arable land that covers around 518,000 ha, Montenegrin agriculture is quite diverse. Несмотря на ограниченность площади пахотных земель, которые занимают около 518000 га, сельское хозяйство Черногории весьма диверсифицировано.
The pillars of the Sierra Leone economy are agriculture, mining and trade. Основу экономики Сьерра-Леоне составляют сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность и торговля.
This programme strives to transform agriculture into modern one. Эта программа призвана преобразовать сельское хозяйство в современную отрасль.
However, the majority of Tanzanians still depend on agriculture for their livelihoods. Однако для большинства танзанийцев главным источником существования по-прежнему остается сельское хозяйство.
Key characteristics in classifying the region included tourism, agriculture and port and industrial activities. Основные признаки, характеризующие регион, включают туризм, сельское хозяйство, а также портовую и промышленную деятельность.
The projects implemented in West Asia focused mainly on agriculture, education and water supply and sanitation. Проекты, осуществлявшиеся в Западной Азии, ориентировались в основном на такие сектора, как сельское хозяйство, образование и водоснабжение и санитария.
The representative of the Pesticide Action Network urged the Strategic Approach to give greater prominence to agriculture in its activities. Представитель Сети действий в области пестицидов настоятельно призвал Стратегический подход в своей деятельности обращать больше внимания на сельское хозяйство.
These are energy, industry and agriculture. Это - энергетика, промышленность и сельское хозяйство.
They lack fertile lands and agriculture competes for land with other economic sectors, such as infrastructure and tourism. У них не хватает плодородных земель, и сельское хозяйство соперничает за землю с другими экономическими секторами, такими как инфраструктура и туризм.
He emphasized that manufacturing, services and agriculture were sectors that could foster structural transformation. Оратор подчеркнул, что такие сектора, как обрабатывающая промышленность, услуги и сельское хозяйство, могут ускорить процесс структурных преобразований.
WFP's revised school feeding policy addresses five objectives: safety nets, nutrition, education, local agriculture and the transition to national ownership. Пересмотренная политика ВПП в области школьного питания преследует пять целей: системы социальной защиты, рацион питания, просвещение, местное сельское хозяйство и переход к национальной ответственности.
(b) Invest in agriculture. Ь) инвестирование в сельское хозяйство.
Indigenous women are generally illiterate and engage in such economic activities as agriculture, fishing, gravel extraction, vegetable growing and petty trade. Как правило, женщины-представительницы коренного населения - неграмотны и занимаются такими видами экономической деятельности, как сельское хозяйство, рыболовство, добыча гравия, овощеводство, малый бизнес.