In Viet Nam, agriculture plays a very important role in socio-economic development. |
Во Вьетнаме сельское хозяйство играет очень важную роль в социально-экономическом развитии страны. |
Reforestation was also recognized as a priority for protecting watersheds, mitigating natural disasters, and protecting investments in agriculture and infrastructure. |
Восстановление лесных массивов также признано в качестве первоочередной задачи в целях охраны водосборных бассейнов, уменьшения последствий стихийных бедствий и защиты инвестиций в сельское хозяйство и инфраструктуру. |
Some organizations are providing significant resources for funding projects in the infrastructure, agriculture, environment, education and health sectors. |
Некоторые организации предоставляют значительные объемы финансовых ресурсов для финансирования проектов в таких областях, как развитие инфраструктуры, сельское хозяйство, окружающая среда, образование и здравоохранение. |
Sectors represented have included agriculture, development, environment, foreign affairs, health, industry, labour and science. |
Представленные секторы включают сельское хозяйство, развитие, окружающую среду, иностранные дела, здравоохранение, промышленность, труд и науку. |
Many Parties reported that agriculture is the second largest source of emissions after the energy sector. |
Многие Стороны сообщили о том, что сельское хозяйство является вторым по объему источником выбросов после сектора энергетики. |
This is an indication of the importance of agriculture to this region. |
Это свидетельствует о том, какую важную роль играет сельское хозяйство в этом регионе. |
Steps are being taken to redirect the focus of reintegration projects from vocational training to agriculture and small-scale income-generating activities. |
Принимаются меры по переориентации проектов реинтеграции с профессионально-технической подготовки на сельское хозяйство и доходоприносящие виды деятельности небольшого масштаба. |
Nuclear technologies and techniques are applied in Poland in various fields (health care, industry, environmental protection, agriculture). |
Ядерные технологии и методы применяются в Польше в различных областях (здравоохранение, промышленность, охрана окружающей среды, сельское хозяйство). |
Technical cooperation has covered public health, agriculture, hydrology, food and radiological protection and security. |
К сферам применения относятся государственное здравоохранение, сельское хозяйство, гидрология, производство продовольствия, а также радиационная защита и безопасность. |
Completed sections of the Barrier have had a serious impact on agriculture in what is considered the "breadbasket" of the West Bank. |
Завершенные участки Барьера оказывают серьезное воздействие на сельское хозяйство в районе, который считают «житницей» Западного берега. |
Radioactive sources are found in everyday life and have beneficial applications in medicine, agriculture, research, and industry. |
Радиоактивные источники присутствуют в повседневной жизни и находят полезное применение в таких сферах, как медицина, сельское хозяйство, исследовательские работы и промышленность. |
Despite the fact that agriculture was the backbone of many African economies, the sector had been declining over the previous few decades. |
Несмотря на то, что сельское хозяйство является стержнем экономики многих африканских стран, этот сектор переживает упадок на протяжении последних десятилетий. |
Livestock farming is the dominant sector for investment followed by services and agriculture. |
Основные средства инвестируются прежде всего в животноводство, за ним следуют сфера обслуживания и сельское хозяйство. |
Nepal is an agrarian country, and agriculture is still the backbone of Nepalese economy. |
Непал является аграрной страной, и сельское хозяйство до сих пор составляет основу экономики Непала. |
Through their management and use of natural resources in forestry, fishery and agriculture, women provide sustenance to their families and communities. |
Регулируя использование природных ресурсов в таких областях, как лесоводство, рыболовство и сельское хозяйство, женщины обеспечивают свои семьи и общины средствами к существованию. |
The primary sector contributed 16.8%, 11.3% of which was from agriculture. |
На сырьевой сектор приходилось 16,8 процента, 11,3 процента из которых составило сельское хозяйство. |
Several countries made efforts to improve data collection in specific areas, such as employment, health, agriculture and migration. |
Ряд стран предпринимали усилия по совершенствованию сбора данных в конкретных областях, таких, как занятость, здравоохранение, сельское хозяйство и миграция. |
Most of the new jobs have been in agriculture, industry and commerce. |
Большая часть новых рабочих мест открылась в таких секторах, как сельское хозяйство, промышленность и торговля. |
For example, sustainable agriculture is an area where many gains are to be made. |
Например, одной из областей, в которых могут быть достигнуты значительные результаты, является устойчивое сельское хозяйство. |
Youth can play an important role in awareness-raising on different subjects, such as organic agriculture, sustainable clothing and sustainable business. |
Молодежь может выполнять важную работу по повышению уровня осведомленности населения в отношении различных вопросов, как, например, органическое сельское хозяйство, устойчивые предприятия по пошиву одежды и устойчивое ведение предпринимательской деятельности. |
The role of agriculture in combating climate change is important and must be recognized as such. |
Необходимо признать тот факт, что сельское хозяйство играет важную роль в борьбе с изменением климата. |
In the Programme of Action, forests are linked to other issues, including agriculture, food security and climate change. |
В Программе действий леса увязаны с другими вопросами, включая сельское хозяйство, продовольственную безопасность и изменение климата. |
The locals were prevented from carrying out their economic activities, such as hunting, logging and agriculture. |
Местных жителей лишили возможности заниматься своей традиционной хозяйственной деятельностью, такой, как охота, заготовка древесины и сельское хозяйство. |
In 2004, the State Statistical Committee did work to introduce gender indices into statistical reports on agriculture. |
В 2004 году Государственным комитетом статистики Республики Таджикистан проделана работа по внедрению гендерных показателей в статистическую отчетность «сельское хозяйство». |
Prior to the emergence of the diamond industry the country's economy was dominated by agriculture, particularly cattle ranching. |
До появления алмазодобывающей промышленности в экономике страны преобладало сельское хозяйство, в частности разведение крупного рогатого скота. |