| Agriculture is central to the economies of developing countries and the Doha Development Round. | Сельское хозяйство - это главный вопрос для экономик развивающихся стран и для Дохинской повестка дня в области развития. |
| Agriculture remains the main source of employment and basis for survival of rural women. | Сельское хозяйство по-прежнему является основной сферой, обеспечивающей занятость и доход для сельских женщин. |
| Agriculture is, regrettably, characterized by significant decent work deficits. | Сельское хозяйство, к сожалению, характеризуется значительным дефицитом достойных рабочих мест. |
| Agriculture, trade, services and small industries form the most important economic sectors in Afghanistan. | Наиболее важными отраслями экономики Афганистана являются сельское хозяйство, торговля, услуги и малый бизнес. |
| Agriculture in developing countries was different from manufacturing in that it generally consisted of very large numbers of micro-entrepreneurs. | Сельское хозяйство в развивающихся странах отличается от обрабатывающей промышленности тем, что в целом в нем доминирует очень большое число микропредпринимателей. |
| Agriculture is still a major part of the economy of the Dominican Republic. | Одним из основных секторов экономики Доминиканской Республики по-прежнему является сельское хозяйство. |
| Agriculture was the most complicated sector for applying ELVs. | Сельское хозяйство является наиболее сложным сектором для применения ПЗВ. |
| Agriculture remains the mainstay of the LDCs' economies in terms of employment, contribution to GDP and exports. | Сельское хозяйство выступает основой экономики НРС с точки зрения занятости, вклада в ВВП и экспорта. |
| Agriculture is no less important today than it was in 2001. | Сегодня сельское хозяйство не менее важно, чем оно было в 2001 году. |
| Agriculture will be among the biggest developmental challenges in the coming years. | В ближайшие годы сельское хозяйство станет одним из самых серьезных вызовов в области развития. |
| There are three vocational schools which provide training in Agriculture or Home Economics. | Существует три профессиональные школы, которые обеспечивают обучение по предметам сельское хозяйство или трудового обучения. |
| Agriculture could contribute to climate change mitigation through carbon sequestration and reducing emissions. | Сельское хозяйство может способствовать смягчению изменения климата за счет удаления углерода и сокращения выбросов. |
| Agriculture (crops and livestock) in Palau is mainly practiced on a subsistence level. | Сельское хозяйство (растениеводство и животноводство) в Палау в основном является натуральным. |
| Agriculture was at the centre of inclusive development. | Сельское хозяйство занимает центральное место в проблематике всеохватывающего развития. |
| Agriculture is still the main source of livelihood for poor people and provides employment to a majority of the population in developing countries. | Сельское хозяйство по-прежнему остается главным источником средств к существованию для бедных и обеспечивает занятость большей части населения развивающихся стран. |
| Agriculture remains the main source of income for most Syrian families. | Сельское хозяйство остается основным источником дохода для большинства сирийских семей. |
| Agriculture will be a major area of investment and the basis on which we diversify our economy. | Сельское хозяйство будет одной из главных сфер для направления капиталовложений и основой для диверсификации нашей экономики. |
| Agriculture garnered the smallest share of ODA, with much larger shares going to health and education. | Сельское хозяйство получает лишь небольшую часть ОПР, когда значительно большая их доля направляется в сферу здравоохранения и образования. |
| Agriculture and water are also closely linked. | Сельское хозяйство неразрывно связано с водой. |
| Agriculture contributes significantly to climate change by producing 10 to 12 per cent of total global anthropogenic emissions of greenhouse gases. | Сельское хозяйство оказывает значительное влияние на изменение климата, производя 10 - 12 процентов от общего глобального объема антропогенных выбросов парниковых газов. |
| Agriculture contributes 10 - 12 per cent of the total annual global anthropogenic GHG emissions. | На сельское хозяйство приходится 10-12% от общего объема ежегодных антропогенных выбросов ПГ в мире. |
| Agriculture is the main source of employment in Turkmenistan. | Основной сферой приложения труда в Туркменистане является сельское хозяйство. |
| Agriculture and fisheries would also continue to contribute to growth. | Сельское хозяйство и рыболовство также будут продолжать содействовать экономическому росту. |
| (b) Issue: Agriculture is an essential driving force in the management of water use. | Ь) Проблема: сельское хозяйство является одной из основных движущих сил в управлении водными ресурсами. |
| Agriculture is only represented in the Commission if it is already fully integrated into the activities of the national statistical office. | Сельское хозяйство представлено в Комиссии только в тех случаях, если оно уже полностью отражено в деятельности Национального статистического управления. |