Experts singled out organic agriculture as an example of a dynamic sector. |
В качестве примера динамичного сектора эксперты назвали органическое сельское хозяйство. |
When we refer to the environment, we mean agriculture. |
Окружающая среда - это сельское хозяйство. |
Intensified agriculture is also contributing to an increase of amounts of pesticides and herbicides in coastal waters. |
Интенсивное сельское хозяйство также способствует увеличению объемов пестицидов и гербицидов в прибрежных водах. |
For more than two centuries, agriculture has been the mainstay of the Delta economy. |
На протяжении двух столетий сельское хозяйство остаётся основой экономики Дельты. |
Overwhelming share of investments has been allocated to agriculture. |
Подавляющая часть инвестиций привлечена в сельское хозяйство. |
He also improved the agriculture of China, extending the Grand Canal, highways and public granaries. |
Хубилай улучшил сельское хозяйство Китая, расширив Великий канал, дороги и общественные амбары. |
The two men on either side of the boulder represent agriculture and industry. |
Двое мужчин по бокам представляют сельское хозяйство и промышленность. |
Public services, some tourism, and agriculture are the other main sources of income in Tysfjord. |
Коммунальные услуги, туризм и сельское хозяйство - остальные источники основных доходов в Тюсфьорде. |
As a major industry, agriculture is one of the priority areas of the economy. |
Сельское хозяйство как крупная отрасль является одним из приоритетных направлений экономики страны. |
Besides in tourism, the company invests in the construction of holiday resorts, agriculture and transport. |
Помимо туризма общество инвестирует в строительство курортных поселков, сельское хозяйство и транспорт. |
After university, he studies agriculture in the German cities of Hoffenheim and Halle. |
После учёбы изучает сельское хозяйство в немецких городах Хоффенхайм и Галле. |
Well, modern agriculture simply cannot sustainably scale to meet that demand. |
Современное сельское хозяйство не способно расшириться, чтобы удовлетворить спрос. |
Due to a lack of available land for farming, agriculture is not significant in the economy. |
Из-за фактического отсутствия свободных земель, сельское хозяйство в стране отсутствует. |
I mean, we're the only ones with architecture and agriculture. |
Представьте, мы единственные имеем архитектуру и сельское хозяйство. |
That's not a business, and it isn't agriculture. |
Это не бизнес и не сельское хозяйство. |
This would take effect instantly, and agriculture would be severely threatened. |
Промышленность была практически парализована, а сельское хозяйство значительно разрушено. |
The agriculture sector is small, with most food being imported. |
Сельское хозяйство играет незначительную роль, большинство продовольствия импортируется. |
Today, agriculture plays only a subordinate role. |
Сельское хозяйство играет лишь подсобную роль. |
The economy of the city of Malatya is dominated by agriculture, textile manufacturing, and construction. |
В экономике города Малатья преобладают сельское хозяйство, текстильное производство и строительство. |
Previously, agriculture had dominated the city's economy. |
Ранее сельское хозяйство доминировало над экономикой города. |
Industry and agriculture on Vyus has come to a halt. |
Промышленность и сельское хозяйство пришли в упадок. |
The fields of agriculture, textile and cut flowers were particularly affected. |
Особенно пострадали сельское хозяйство, текстильная промышленность и цветоводство. |
An emphasis on agriculture should not lead to the neglect of industrialization. |
Упор на сельское хозяйство не должен заставлять забывать об индустриализации. |
In the majority of the developing countries of Asia and the Pacific, agriculture is a very significant economic sector. |
В большинстве развивающихся стран азиатско-тихоокеанского региона сельское хозяйство представляет собой весьма важный экономический сектор. |
Health and agriculture will be considered only on a highly selective basis. |
Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно. |