Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
It favoured the mobilization, through the United Nations system, of greater resources and coalitions of the willing for such areas as agriculture, water management and public health. Индия выступает за мобилизацию по каналам системы Организации Объединенных Наций большего объема ресурсов и привлечение групп добровольцев, желающих участвовать в содействии развитию таких областей, как сельское хозяйство, управление водными ресурсами и общественное здравоохранение.
In fields as diverse as agriculture, health, the environment, transportation and electricity, the potential benefits of Middle East regional cooperation are immense. В таких столь разнообразных областях, как сельское хозяйство, здравоохранение, экология, транспорт и электроэнергия потенциальные преимущества ближневосточного регионального сотрудничества безграничны.
First, we have improvised a set of skill development programmes that include computer and information technologies, electronics, garments, agriculture, secretarial sciences, and so on. Во-первых, мы разработали ряд программ по развитию навыков, которые охватывают такие области, как компьютерные и информационные технологии, электроника, текстильная промышленность, сельское хозяйство, секретарская деятельность и так далее.
Some progress has been made in various areas of the negotiations: agriculture, non-agricultural market access, services, rules and special and differential treatment. Определенный прогресс был достигнут в таких областях, как сельское хозяйство, доступ на несельскохозяйственные рынки, услуги, правила и предоставление особого и дифференцированного режима.
The main sectors of interaction are health care, education, sports, agriculture, fisheries, construction, water resources and physical planning. Основными областями нашего взаимодействия являются здравоохранение, образование, спорт, сельское хозяйство, рыболовство, строительство, водные ресурсы и краткосрочное планирование.
African Governments have also committed themselves to increasing national budget allocations for agriculture to 10 per cent per annum over the next five years. Африканские правительства также обязались увеличивать в рамках своих национальных бюджетов ассигнования на сельское хозяйство на 10 процентов в год в течение ближайших пяти лет.
The Government of Montserrat continues to provide assistance to the private sector through policy-based tax exemptions in agriculture, tourism, financial services, construction, mining and quarrying. Правительство Монтсеррата продолжает оказывать помощь частному сектору путем освобождения от налогов с учетом проводимой политики в таких секторах, как сельское хозяйство, туризм, финансовые услуги, строительство, горные работы и открытая разработка карьеров.
The volcanic eruptions in 1997 dramatically reduced the area of land under cultivation, and agriculture is now concentrated in the northern part of the island. Извержения вулкана в 1997 году привели к резкому сокращению обрабатываемых площадей, и в настоящее время сельское хозяйство ведется только на севере острова.
Inadequate infrastructure and insufficient domestic and external financial resources were considered to be reasons for low investment in agriculture; Неадекватная инфраструктура и недостаточные внутренние и внешние финансовые ресурсы были сочтены причинами незначительных инвестиций в сельское хозяйство;
It was suggested that specific areas of development, such as agriculture, energy and trade, might be included. Было предложено включить в него информацию, относящуюся к конкретным областям развития, таким, как сельское хозяйство, энергетика, торговля.
However, the projections were scaled back to 10 per cent during the reporting period owing to the drought and its impact on the country's agriculture. Однако в течение отчетного периода эти прогнозы были скорректированы до 10 процентов ввиду засухи и ее воздействия на сельское хозяйство страны.
To take agriculture as an example, in 2005 Taiwan dispatched technical missions to 13 countries, assisting local farmers to implement rice growing projects. Если взять в качестве примера сельское хозяйство, то работающие в 13 странах технические миссии Тайваня оказывали в 2005 году помощь местным фермерам в осуществлении проектов по выращиванию риса.
It was noted that small island developing States had already begun to incorporate adaptation and resilience-building measures into their sustainable development strategies, addressing such areas as agriculture, insurance and disaster management. Было отмечено, что малые островные развивающиеся государства уже начали включать меры по адаптации и повышению способности к восстановлению в свои стратегии устойчивого развития в таких областях, как сельское хозяйство, страхование и обеспечение готовности к стихийным бедствиям.
Samoa is dependent on a few sources of income such as remittances, agriculture, fisheries, tourism, services and an infinitesimal manufacturing sector. Самоа зависит от нескольких источников дохода, в число которых входят денежные переводы, сельское хозяйство, рыболовство, туризм, сфера услуг и крайне неразвитый производственный сектор.
Our efforts are focused in the areas of health care, education, sports, agriculture and fishing, among others. Наши усилия сосредоточены на таких областях, как здравоохранение, образование, спорт, сельское хозяйство и рыболовство и так далее.
Professor Binger discussed the importance of maximizing synergies among sectors to build resilience in small States, using as example the energy, tourism, agriculture, wastewater and land management. Профессор Бингер обсуждал вопрос о важности максимизации эффекта синергизма между секторами в создании потенциала в малых государствах, используя в качестве примеров такие сектора, как энергетика, туризм, сельское хозяйство, удаление сточных вод и землепользование.
Senegal was all the more concerned that the main stumbling block concerned agriculture, since the latter was central to its economy. Сенегал больше всего озабочен тем, что основным камнем преткновения является сельское хозяйство, поскольку последнее занимает ведущее место в его экономике.
An open trading and financial system was essential, based on predictable and non-discriminatory norms, including on agriculture - without any protectionism or subsidies for production and exports. Существенное значение имеет открытая система торговли и финансов, базирующаяся на предсказуемых и недискриминационных нормах и охватывающая сельское хозяйство, без какого-либо протекционизма или субсидий на производство и экспорт.
The latter should be open and non-discriminatory; it should include agriculture and ensure fairer access to markets, including those of the developed countries. Она должна быть открытой и недискриминационной; должна охватывать сельское хозяйство и обеспечивать более справедливый доступ к рынкам, в том числе к рынкам развитых стран.
I note in particular the continued progress in education, information and communication technologies, health, the environment, agriculture, science and technology, infrastructure and gender mainstreaming. Я говорю, в частности, о непрерывном прогрессе в таких сферах, как образование, информационные и коммуникационные технологии, здравоохранение, охрана окружающей среды, сельское хозяйство, наука и техника, инфраструктура и учет гендерных факторов.
Integration has nominally take place, but an examination of sectoral policies indicates that environment is still largely a residual concern in such areas as agriculture and water. И хотя интеграция номинально осуществляется, изучение секторальной политики свидетельствует о том, что экологическим соображениям по-прежнему уделяется лишь остаточное внимание в таких областях, как сельское хозяйство и водохозяйственная деятельность.
It was noted that regional cooperation was also an important means of improving infrastructure and could help in addressing problems faced by other sectors such as agriculture. Участники отметили, что региональное сотрудничество также является важным средством улучшения инфраструктуры и может содействовать решению проблем, с которыми сталкиваются другие секторы, такие, как сельское хозяйство.
At the same time, not only has official development assistance remained below internationally accepted targets but also its share going to agriculture has declined. В то же время официальная помощь в целях развития не только не достигает заданных на международном уровне контрольных цифр, но ее доля, идущая в сельское хозяйство, сокращается.
(a) The impact on industry, agriculture, fisheries, tourism and other sectors а) Воздействие на промышленность, сельское хозяйство, рыболовство, туризм и другие секторы
Improving food security was a project which spanned numerous sectors and concerns, including women's issues, agriculture, human resources and rural infrastructure. Улучшение положения в области продовольственной безопасности представляет собой проект, охватывающий многие сектора экономики и проблемные области, в том числе проблемы женщин, сельское хозяйство, людские ресурсы и инфраструктуру в сельских районах.