| The unemployment rate is high, though agriculture and mining are active. | Уровень безработицы в городе высок, хотя развиваются сельское хозяйство и добывающая промышленность. |
| Chiang Mai University: Political science and public administration, humanities, agriculture, nursing. | Университет Чиангмай: политология и государственное управление, гуманитарные науки, сельское хозяйство. |
| Carinthia's main industries are tourism, electronics, engineering, forestry, and agriculture. | Главные отрасли экономики Каринтии: туризм, электроника, инженерное дело, лесная промышленность и сельское хозяйство. |
| It is difficult to mention even one branch of human activity, more conservative, than an agriculture. | Трудно назвать хотя бы одну отрасль человеческой деятельности, более консервативную, чем сельское хозяйство. |
| The new school focused on training engineers in such sectors as agriculture, civil engineering, electromechanics, economics, and oil. | В новой школе основное внимание уделялось подготовке инженеров в таких отраслях как сельское хозяйство, гражданское строительство, электромеханика, экономика и нефть. |
| During his reign, industry, agriculture, trade, churches and schools began to blossom again. | В его правление промышленность, сельское хозяйство, торговля, церкви и школы стали активно развиваться в княжестве. |
| The main occupation of the people is in agriculture, as with many other local settlements. | Основным занятием населения является сельское хозяйство, как и во многих других местных поселениях. |
| Refrigeration has had a large impact on industry, lifestyle, agriculture, and settlement patterns. | Развитие методов охлаждения оказало большое влияние на промышленность, образ жизни, сельское хозяйство и урбанизацию. |
| Outside these zones, the main activities are agriculture and tourism. | Вне этих индустриальных зон главной деятельностью остаются сельское хозяйство и туризм. |
| Urban agriculture can also involve animal husbandry, aquaculture, agroforestry, urban beekeeping, and horticulture. | Городское сельское хозяйство может также включать животноводство, аквакультуру, агролесоводство, городское пчеловодство и растениеводство. |
| Global warming and agriculture are interrelated on a global scale. | Глобальное потепление и сельское хозяйство - это два взаимосвязанных понятия. |
| Russworm encouraged the immigration of African-Americans to Maryland-in-Africa and supported agriculture and trade. | Рассворм всячески поощрял эмиграцию афро-американцев в Мэриленд и поддерживал сельское хозяйство и торговлю. |
| Investment remained strong, industry and agriculture generally retained a high growth rate. | Инвестиционный приток был по-прежнему значителен, промышленность и сельское хозяйство росли быстрыми темпами. |
| Urban agriculture can have a large impact on the social and emotional well-being of individuals. | Городское сельское хозяйство может также иметь значительное влияние на эмоциональное и социальное благополучие лиц. |
| Ghanaian Minister of Trade and Industry Alan John Kyerematen urged investors to undertake mutual investments including in irrigation and agriculture. | Ганский министр торговли и промышленности Алан Джон Кьерематен (Alan John Kyerematen) призывал инвесторов вкладывать средства в ирригацию и сельское хозяйство. |
| The crisis would dramatically affect English agriculture, wages and prices for the remainder of the medieval period. | Колоссальное воздействие кризиса на сельское хозяйство, заработную плату и цены продолжалось до конца Средних веков. |
| The explorers found 40 Indian encampments along the river, indicating a large population, although the Indians apparently did not practice agriculture. | Конкистадоры обнаружили сорок индейских стоянок вдоль реки, что указывает на большое население, хотя индейцы, видимо, не практиковали сельское хозяйство. |
| He urged Robert Mugabe to establish diplomatic relations, saying his political policies hurt Zimbabwe's agriculture and technology industries. | Он призвал Роберта Мугабе установить дипломатические отношения, заявив, что его политика разрушает зимбабвийское сельское хозяйство и технологическую промышленность. |
| Organic agriculture is a production system that sustains the health of soils, ecosystems and people. | «Органическое сельское хозяйство - производственная система, которая поддерживает здоровье почв, экосистем и людей. |
| Before the civil war the two main pillars of the Syrian economy were agriculture and oil, which together accounted for about one-half of GDP. | До гражданской войны двумя основными столпами сирийской экономики были сельское хозяйство и нефть, которые вместе составляли около половины ВВП. |
| Across Syria, towns and farms had suffered significant damage, and agriculture and commerce temporarily ceased. | Города и фермы Сирии понесли значительный ущерб, а сельское хозяйство и торговля временно прекратились. |
| M., 1926 Issues of industrialization and agriculture. | М., 1926 Вопросы индустриализации и сельское хозяйство. |
| The Principle of Fairness - Organic agriculture should build on relationships that ensure fairness with regard to the common environment and life opportunities. | Принцип справедливости - органическое сельское хозяйство должно строиться на отношениях, которые гарантируют справедливость с учетом общей окружающей среды и жизненных возможностей. |
| An industrial agriculture, for example, causes unaffordable damages to the earth, plants, animals and humans. | Промышленное сельское хозяйство ведет, например, к невосполнимому ущербу для земли, растений, животных и человека. |
| The hammer and sickle have symbolized industry and agriculture. | Серп и молот символизируют сельское хозяйство и промышленность. |