Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
In areas as important as agriculture, education, health and training, these countries face obstacles which impede their development. В областях, имеющих большое значение, таких как сельское хозяйство, образование, здравоохранение и подготовка кадров, эти страны сталкиваются с препятствиями, мешающими их развитию.
Brazilian cooperation with Africa encompasses many areas from agriculture to infrastructure, from trade to public administration. Сотрудничество между Бразилией и Африкой охватывает многие области: сельское хозяйство и инфраструктура, торговля и государственное управление.
As we all know, it is in agriculture that we have the best of the comparative advantage. Как всем нам известно, сельское хозяйство - это наша самая конкурентоспособная отрасль.
They should also be allowed to use appropriate means to ensure that agriculture continued to play its proper role. Им следует также дать возможность использовать надлежащие средства для обеспечения того, чтобы сельское хозяйство по - прежнему играло присущую ему роль.
And let me remind members that police, agriculture and private-sector development have all suffered from neglect for years. И позвольте мне напомнить членам Совета о том, что и полиция, и сельское хозяйство, и развитие частного сектора на протяжении многих лет страдали от нерадивого отношения к ним.
We need long-term investments in agriculture, a stronger global trading system and new types of crops. Нам нужны долгосрочные инвестиции в сельское хозяйство, более эффективная система мировой торговли и новые виды культур.
The main sectors of concern were water resources, agriculture, coastal zones, human settlements, population, health and ecosystems. Основными областями, вызывающими озабоченность, являются водные ресурсы, сельское хозяйство, прибрежные зоны, населенные пункты, народонаселение, здравоохранение и состояние экосистем.
The main sectors considered were agriculture, water resources, coastal zones, forestry and energy. Основными секторами, которые были при этом рассмотрены, были сельское хозяйство, водные ресурсы, береговые зоны, лесное хозяйство и энергетика.
Climate impact sectoral models currently used by developing countries cover primarily agriculture, water resources, health and coastal zones. Используемые в настоящее время развивающимися странами секторальные модели последствий изменения климата охватывают главным образом сельское хозяйство, водные ресурсы, здоровье населения и прибрежные районы.
It is undermining educational programmes, health systems, public administration and agriculture - the entire fabric of society. Эта эпидемия подрывает программы в области образования, системы здравоохранения, государственное управление и сельское хозяйство - всю ткань общества.
At the same time, agriculture remains essential to the maintenance of many cultural landscapes. В то же время сельское хозяйство продолжает играть важную роль в сохранении многих культурных ландшафтов в ряде районов.
Modern agriculture also relies on imported feed and non-renewable fossil fuel and finite phosphorus resources. Современное сельское хозяйство также опирается на импортированное кормовое, невозобновляемое ископаемое органическое топливо и ограниченные запасы фосфора.
In a possible expansion, diffuse sources such as transport and agriculture may be added to the instrument. В случае расширения документа в него могут быть включены дополнительные источники загрязнения, такие, как транспортный сектор и сельское хозяйство.
Women are concentrated in certain sectors (teaching, health, agriculture, commerce, etc.). Женщины в основном работают в предпочтительных для них областях деятельности (образование, здравоохранение, сельское хозяйство, торговля и т. д.).
In respect of their development priorities, Parties indicated that agriculture, food security and water resources were of foremost importance. В отношении приоритетов развития Стороны указали, что первоочередное значение имеют сельское хозяйство, продовольственная безопасность и водные ресурсы.
Six communications mentioned episodes of drought that had adversely affected their agriculture, livestock and/or the sustainability of their natural species in general. В шести сообщениях упоминаются случаи засухи, которые оказали негативное воздействие на сельское хозяйство, животноводство и/или устойчивость природных видов этих стран в целом.
Energy and agriculture have emerged as new fields of further cooperation. Появились новые области сотрудничества, такие, как энергетика и сельское хозяйство.
Western European and North American agriculture has become more specialized, intensified, chemical dependent and concentrated in areas with low production costs. Сельское хозяйство стран западной Европы и Северной Америки становится более специализированным, интенсивным и зависимым от химикатов, концентрируясь в районах с низкими производственными издержками.
Integrated land-use planning: biodiversity, mountains, agriculture and transport В. Интегрированное планирование землепользования: биологическое разнообразие, горы, сельское хозяйство и транспорт
In terms of entrepreneurship, the most activity has occurred in the fields of agriculture and trade. В сфере предпринимательства наиболее активная деятельность наблюдалась в таких областях, как сельское хозяйство и торговля.
Such non-food assistance must include support for the restoration of livelihoods, including in sectors such as agriculture. Такая непродовольственная помощь должна включать поддержку усилий по восстановлению источников доходов, в том числе в таких секторах, как сельское хозяйство.
Growth and higher productivity in such sectors as agriculture is essential for integrated and sustainable development. Рост и повышение производительности в таких отраслях, как сельское хозяйство, необходимы для комплексного и устойчивого развития.
A difficult situation persisted in the rural areas, since Polish agriculture was awaiting a fundamental transformation in the years 1995-1998. В сельских районах сохранялось сложное положение, поскольку в 1995-1998 годах сельское хозяйство страны находилось в преддверии коренных преобразований.
The quality and capacity of the soil to support productive agriculture is critical to sustainable development. Качество и способность почвы обеспечивать продуктивное сельское хозяйство имеют решающее значение для устойчивого развития.
In other productive sectors such as agriculture, average wages had increased two or threefold. В других производственных секторах, таких, как сельское хозяйство, размер средней заработной платы увеличился в два или три раза.