Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
However, among those civilizations that did adopt agriculture, the relative stability and increased productivity provided by farming allowed the population to expand. Однако, в тех цивилизациях, которые приняли сельское хозяйство, относительная стабильность и повышение производительности продуктов питания позволили населению увеличиваться.
From this point of view, thanks to a superior climate, the ancient desert communities would have been able to develop agriculture much as the Mesoamericans did. С этой точки зрения, благодаря благоприятному климату, древние сообщества пустынь могли развивать сельское хозяйство так же, как это делали мезоамериканцы.
During these two periods, the primary economic policy of the Colonial Government was "industry for Japan, agriculture for Taiwan". В течение этих двух периодов основу экономической политики администрации генерал-губернатора отражал лозунг: «Промышленность - для Японии, сельское хозяйство - для Тайваня».
Malaysia is well-endowed with natural resources in areas such as agriculture, forestry and minerals. Малайзия богата природными ресурсами в таких областях, как сельское хозяйство, лесное хозяйство и добыча полезных ископаемых.
Although agriculture and natural resources account for only 3% and 5% of GDP respectively, they contribute substantially to export performance. Хотя сельское хозяйство и природные ресурсы составляют всего З % и 5 % от ВВП, соответственно, они вносят в существенный вклад в экспортную активность.
Shortly after returning to Taiwan, Lee joined the KMT in 1971 and was made a cabinet minister without portfolio responsible for agriculture. Вскоре после возвращения на Тайвань, Ли Дэнхуэй вступил в Гоминьдан в 1971 году и стал членом кабинета министров без портфеля, ответственным за сельское хозяйство.
It was important for Nigeria to continually solicit the agricultural expertise of UNIDO, as agriculture was an area of priority for the Government. Стране важно продолжать использовать сельскохозяйственный опыт ЮНИДО, поскольку сельское хозяйство является одной из областей, пользующихся первоочередным вниманием со стороны правительства.
It had significant fisheries and a tourist industry, but agriculture was the largest contributor to the gross domestic product and employed the bulk of the labour force. Страна располагает значительными рыбопромысловыми ресурсами и развитой туристической отраслью, но крупнейшим сектором ее экономики, на которую приходятся бльшая часть валового внутреннего продукта, остается сельское хозяйство, в котором занята основная часть рабочей силы.
A lack of investment in agriculture that feeds local communities makes these countries vulnerable to international price shocks, as well as to exchange-rate volatility. Отсутствие инвестиций в сельское хозяйство, которое кормит местные общины, делает эти страны уязвимыми перед международными ценовыми шоками, а также волатильностью обменного курса.
More broadly, over the next 15 years, the world will make major investments in urban infrastructure, energy, and agriculture. В более широком смысле, в течение следующих 15 лет, мир сделает значительные инвестиции в городскую инфраструктуру, энергетику и сельское хозяйство.
The important effects are on agriculture and tourism, where nations will lose, on average, about 0.5% of GDP from each sector. Важное влияние изменение климата окажет на сельское хозяйство и туризм, и страны потеряют около 0,5% ВВП от каждого сектора.
International support could help educate 40,000 Afghans each year in urgently needed fields, such as engineering, management, agriculture, law, and economics. Международная поддержка могла бы помочь 40000 афганцев в год пройти обучение в срочно затребованных областях, таких как инженерное дело, менеджмент, сельское хозяйство, право и экономика.
Traditionally, a large majority of the budget has gone either on agriculture or on the development of backward regions. Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов.
The World Bank has knowledge and experience in sectors as diverse as infrastructure, agriculture, health, education, pensions, and financial regulation. У Всемирного банка есть знания и опыт в самых разных областях - инфраструктура, сельское хозяйство, здравоохранение, образование, пенсионные системы, финансовое регулирование.
And why might we need a sustainable agriculture? А зачем нам экоэффективное сельское хозяйство?
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has seen first-hand how investing in agriculture can help people recover from natural disasters. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) был свидетелем того, как инвестиции в сельское хозяйство помогают народам восстановиться после природных катастроф.
In modern times agriculture is the most important industry, although mining continues on a small scale and handicraft production also contributes to the local economy. В настоящее время самой важной отраслью экономики департамента является сельское хозяйство, хотя горное дело и малое и ремесленное производства также вносит свой вклад в местную экономику.
This is an image from Tuscany, where we feel agriculture is still about beauty. Этот снимок сделан в Тоскане, где мы чувствуем, что сельское хозяйство сохранило свою красоту.
We don't need to clear-cut all the forests to actually get more jobs and agriculture and have more economy. Нам не нужно начисто избавляться от лесов, чтобы создавать рабочие места и развивать сельское хозяйство и экономику.
If agriculture hasn't experienced that, how could it be adapted? Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться?
Because, quite literally, if agriculture doesn't adapt to climate change, neither will we. Потому что, буквально, если сельское хозяйство не сможет адаптироваться к изменению климата, мы тоже не сможем.
I got a scholarship, went to university, studied international agriculture, studied anthropology, and decided I was going to give back. Я получил стипендию, поступил в университет, изучал международное сельское хозяйство, изучал антропологию, но решил вернуться к истокам.
The main occupation by far, however, is agriculture, which accounts for 80% of GDP. Но основная отрасль района - сельское хозяйство, на долю которого приходится 80 % валового производства.
It has the power to make laws in a wide range of areas, including housing, employment, education, health, agriculture and the environment. Оно занимается разработкой законов в различных областях, включая жилье, трудоустройство, образование, здравоохранение, сельское хозяйство и окружающую среду.
Although research funding is rising, it accounts for just 4.7% of EU spending, compared to 31.7% for agriculture. Несмотря на то, что финансирование исследований увеличивается, оно составляет лишь 4,7% расходов ЕС по сравнению с 31,7% на сельское хозяйство.