Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
It was stated that organic agriculture kept traditional knowledge and varieties alive and growing, and that it revitalized rural communities. Утверждалось, что биологически чистое сельское хозяйство позволяет сохранять и приумножать традиционные знания и сорта и несет сельским общинам новую жизнь.
He also stressed that the interaction between domestic and foreign investment and the enhancement of potential positive impacts can be observed in many areas such as agriculture and climate change. Он также подчеркнул, что взаимодействие между внутренними и иностранными инвестициями и усиление потенциального позитивного воздействия может наблюдаться во многих областях, таких как сельское хозяйство и изменение климата.
The most vulnerable sectors in the country are agriculture, livestock-raising, land-use, water resources, energy, tourism and housing. Самыми уязвимыми секторами страны являются сельское хозяйство, животноводство, землепользование, водные ресурсы, энергетика, туризм и жилищное строительство.
Foreign direct investment in agriculture by multinational corporations and others has been promoted as key to solving the food security problem, especially in Africa. Прямые иностранные инвестиции в сельское хозяйство, осуществляемые многонациональными корпорациям и другими инвесторами, пропагандировались как ключ к решению проблемы продовольственной безопасности, особенно в Африке.
FAO assists member countries in strengthening institutional and technical capacity necessary to assess impacts of climate variability and climate change on the agriculture sector. ФАО оказывает помощь странам-членам в укреплении институционального и технического потенциала, необходимого для оценки воздействия изменчивости и изменения климата на сельское хозяйство.
Total volume and share of ODA allocated to agriculture, 1995-2009 Общий объем и доля ОПР, выделяемая на сельское хозяйство,
Several other countries made efforts to integrate risk assessments into a range of sectors, including health, education, agriculture, transportation and water management. Еще несколько стран приняли меры к интеграции оценки рисков в различные сектора, включая здравоохранение, образование, сельское хозяйство, транспорт и управление водными ресурсами.
Investments in agriculture are also a cost-effective way to build resilience and reduce the need for humanitarian aid year after year in regions facing chronic food and nutrition insecurity. Инвестиции в сельское хозяйство также являются рентабельным способом укрепления жизнестойкости фермерских хозяйств и сокращения год от года необходимости в гуманитарной помощи в регионах, сталкивающихся с хронической продовольственной нестабильностью.
To address the long-term challenges posed by the drought, MASHAV continues to expand its programmes that have a specific focus on agriculture and food production. Для решения долгосрочных проблем, возникающих в связи с засухой, МАШАВ продолжает расширять свои программы с конкретным акцентом на сельское хозяйство и производство продовольствия.
We share our expertise with developing countries across the globe, particularly in fields such as water management, agriculture, public health and community development. Мы делимся нашим опытом с развивающимися странами во всем мире, особенно в таких областях, как управление водными ресурсами, сельское хозяйство, здравоохранение и развитие на местном уровне.
Additional presentations on key thematic areas (agriculture and food security, coastal zones and marine ecosystems, and early warning and disaster management) were contributed by GEF agencies. Дополнительные материалы по основным тематическим областям (сельское хозяйство и продовольственная безопасность, прибрежные зоны и морские экосистемы и раннее предупреждение и ликвидация последствий стихийных бедствий) были представлены учреждениями ГЭФ.
Such templates could be developed for the major thematic areas (agriculture, water resources, early warning, etc.). Такие типовые формы можно было бы разработать для основных тематических областей (сельское хозяйство, водные ресурсы, раннее оповещение и т.д.).
The Committee notes with concern that women are employed predominantly in sectors and employment which carry lower wages, such as in agriculture, health and education. Комитет с обеспокоенностью отмечает тот факт, что женщины заняты преимущественно в секторах и на работах, которые предусматривают более низкую заработную плату, таких как сельское хозяйство, здравоохранение и образование.
We are working on areas of poverty reduction, income generation and employment creation, and agriculture. Мы ведем работу в следующих областях: сокращение масштабов нищеты, создание источников доходов и рабочих мест и сельское хозяйство.
Other peaceful applications of nuclear energy also contribute to the development of other strategic sectors such as health, agriculture, water resources, etc. Другие виды практического применения ядерной энергии в мирных целях содействуют также развитию других стратегических секторов, таких как здравоохранение, сельское хозяйство, водоснабжение и т.п.
His country also looked forward to stronger cooperation with IAEA as it expanded its technical cooperation programmes with African countries in the fields of education, health, medicine and agriculture. Гамбия также выступает за более тесное сотрудничество с МАГАТЭ, по мере того как это Агентство расширяет свои программы технического сотрудничества с африканскими странами в таких областях, как образование, здравоохранение, медицина и сельское хозяйство.
One of the Treaty's main goals was promotion of peaceful uses of nuclear energy not only for electric power but also for applications in health, agriculture and industry. Одна из главных целей Договора - способствовать использованию ядерной энергии в мирных целях, причем не только в целях получения электроэнергии, но и для применения в таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство и промышленность.
Local planning (land use), agriculture, the environment, municipal roads, harbours местное планирование (землепользование), сельское хозяйство, окружающая среда, муниципальные дороги, гавани;
The second largest sector was nuclear safety with 15%, followed by food and agriculture at 14.3% (Fig. 2). Вторым крупнейшим сектором была "ядерная безопасность" с 15%, за которым следовал сектор "продовольствие и сельское хозяйство" с 14,3% (рис. 2).
What are the best ways to encourage cross-sectoral cooperation with different sectors such as agriculture, energy and industry? а) Каковы наилучшие методы поощрения межсекторального сотрудничества с такими различными секторами, как сельское хозяйство, энергетика и промышленность?
Link transboundary water cooperation to related policies (agriculture, energy, navigation, tourism, etc.). Увязывать трансграничное сотрудничество в отношении водных объектов с политикой в соответствующих секторах (сельское хозяйство, энергетика, судоходство, туризм и т.д.).
The most important sectors in this context are agriculture, including fishery and forestry, energy, industry and transport. Наиболее важными секторами в этом контексте являются сельское хозяйство, включая рыболовство и лесное хозяйство, энергетика, промышленность и транспорт.
Another graph showed that the households sector was the sector with the highest energy intensity, followed by transport; services, agriculture and other; and industry. Еще один график свидетельствует о том, что сектор домохозяйств является сектором с самым высоким показателем энергоинтенсивности, вслед за которым идут транспорт; услуги, сельское хозяйство и другие и промышленность.
Eighteen of these countries have had their agriculture and food security investment plans developed and independently reviewed based on the vision and principles outlined in their national compacts. Восемнадцать из этих стран разработали и самостоятельно проанализировали свои планы инвестиций в сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности на основе видения и принципов, изложенных в их национальных договорах.
This initiative highlights agriculture and food security as the springboard for growth supported by strategic investments in infrastructure development, particularly in transport, energy and ICT and climate change mitigation. Инициатива выделяет сельское хозяйство и продовольственную безопасность в качестве трамплина для экономического роста, подкрепляемого стратегическими инвестициями в развитие инфраструктуры, в частности в таких секторах, как транспорт, энергетика и ИКТ, равно как и в смягчение последствий изменения климата.