First, overall statistics on how many women were employed and in what sectors, including agriculture, should be provided. |
Во-первых, следует представить общие статистические данные о количестве занятых женщин с указанием секторов, включая сельское хозяйство. |
Future development initiatives likely to create significant opportunity for Aboriginal people include Aboriginal ecotourism, agriculture, forestry and mining. |
В рамках будущих инициатив в области развития планируется создать значительные возможности для коренного населения, включая экотуризм, сельское хозяйство, лесное хозяйство и добычу полезных ископаемых. |
The boundaries of the activities that are deemed to comprise "agriculture" can be varied according to circumstance. |
Границы видов деятельности, рассматриваемых в качестве формирующих "сельское хозяйство", могут меняться в зависимости от обстоятельств. |
In fact, agriculture is encroaching on many national parks and other protected areas. |
По существу, сельское хозяйство посягает на многие национальные парки и другие охраняемые территории. |
Human activities, such as unsustainable agriculture practices, industrial activities and the resulting water pollution, engineering works and increased urbanization have altered wetlands. |
К изменению водно-болотных угодий привели такие виды человеческой деятельности как нерациональное сельское хозяйство, промышленное производство, связанное с ним загрязнение воды, строительные работы и растущая урбанизация. |
Privately owned banks can be instructed to lend to agriculture, and in many countries they are obliged to use mandatory minimum lending rates. |
От частных банков можно потребовать кредитовать сельское хозяйство, и во многих странах они обязаны использовать специально установленные минимальные ссудные ставки. |
Furthermore, traditional agriculture that has been practised for centuries, does not receive appropriate recognition in developed country markets. |
Кроме того, практикуемое здесь столетиями традиционное сельское хозяйство не получает на рынках развитых стран должного признания. |
Also, by generating additional employment, organic agriculture can check rising migration to urban areas. |
Кроме того, способствуя созданию дополнительных рабочих мест, органическое сельское хозяйство может сдержать рост миграции в городские районы. |
4 Sectoral plans cover such areas as environment, human settlements, agriculture, health and education. |
4 Планы деятельности секторов охватывают такие области, как окружающая среда, населенные пункты, сельское хозяйство, здравоохранение, образование и т.д. |
Indicators of environmental impacts of main economic sectors such as transport, energy and agriculture are underdeveloped and poorly monitored. |
Показатели воздействия на окружающую среду таких крупных экономических секторов, как транспорт, энергетика и сельское хозяйство разработаны слабо и плохо контролируются. |
Needs were found in the areas of agriculture, education, gender equality, public health including HIV/AIDS, environment and infrastructure. |
Были определены потребности в следующих областях: сельское хозяйство, образование, гендерное равенство, общественное здравоохранение, включая борьбу с ВИЧ/СПИДом, окружающая среда и инфраструктура. |
Such sectors typically include coastal zones, water resources, agriculture and food security, and human health. |
К числу таких секторов обычно относят прибрежные зоны, водные ресурсы, сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности, а также здравоохранение. |
Industries where the generation of residues are particularly severe include agriculture, transport and energy generation. |
К отраслям, где образуется особенно много отходов, относятся сельское хозяйство, транспорт и энергетика. |
Examples include a multinational project that studies land-use change patterns and their implications, such as the effects on agriculture and socio-economic systems. |
Примеры включают в себя многонациональный проект, посвященный изучению изменений в землепользовании и их последствий, таких, как влияние на сельское хозяйство и социально-экономические системы. |
Energy, agriculture and land-use change and forestry constituted the most important sources of GHG emissions for the reporting Parties. |
Энергетика, сельское хозяйство и сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства представляют собой наиболее значительные источники выбросов ПГ во всех представивших информацию Сторонах. |
Health, education and agriculture remain among the Government's priorities. |
Приоритетными областями для правительства по-прежнему являются здравоохранение, образование и сельское хозяйство. |
Organic agriculture offers a wide range of economic, environmental, social, health and cultural benefits for developing countries. |
Биологически чистое сельское хозяйство открывает широкий круг возможностей для получения развивающимися странами экономических, экологических и социальных выгод и выгод в сфере здравоохранения и культуры. |
ODA flows to agriculture were deficient, and a global fund for African agricultural development should be considered. |
Приток средств в сельское хозяйство по линии ОПР недостаточен, и необходимо рассмотреть возможность создания глобального фонда для содействия развитию сельского хозяйства в Африке. |
In addition, the economies of many such States are dominated by agriculture and tourism. |
Кроме того, в экономике многих таких государств преобладают сельское хозяйство и туризм. |
Many sectors - particularly infrastructure, telecommunications, banking, air and sea transport, housing, water and agriculture - are involved. |
В этой работе принимает участие целый ряд секторов - в первую очередь, такие секторы, как инфраструктура, телекоммуникации, банковское дело, воздушный и морской транспорт, жилищное строительство, водоснабжение и сельское хозяйство. |
The areas covered included dam construction, agriculture, horticulture, hospitals and archaeology. |
В число областей сотрудничества, охватываемых этой программой, входили строительство плотин, сельское хозяйство, садоводство, больницы и археология. |
C. Public investment in agriculture and sustainable soil management 46-51 9 |
С. Государственные инвестиции в сельское хозяйство и устойчивое землепользование 46 - 51 12 |
A few years earlier, UNCTAD had begun important work in the areas of biotrade, organic agriculture, biodiversity and biofuels. |
Несколько лет назад ЮНКТАД приступила к важной работе в таких областях, как биоторговля, биологически чистое сельское хозяйство, биоразнообразие и биотопливо. |
Living agriculture - 'Gulli heima,' a campaign to stimulate the use of regional resources. |
"Живое сельское хозяйство"- кампания, направленная на стимулирование использования региональных ресурсов. |
The amount of credit given to such economic sectors as construction and agriculture also declined substantially. |
Кроме того, существенно сократился объем кредитов, предоставляемых таким экономическим секторам, как строительство и сельское хозяйство. |