Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
To achieve a peaceful society, it is essential to restore the country's economy, agriculture and infrastructure. Для обеспечения мирной жизни общества необходимо восстанавливать экономику, сельское хозяйство и инфраструктуру страны.
Responsible investments in agriculture are a top priority from the perspective of both donors and recipients. Ответственное инвестирование в сельское хозяйство является важнейшим приоритетом для доноров и получателей.
Most of the least developed countries have economies that are based on agriculture, involving either the cultivation of crops or animal husbandry. Основу экономики большинства наименее развитых стран составляет сельское хозяйство - земледелие либо животноводство.
Since the 1960s, agriculture has predominantly been identified as a key driver of deforestation. С 1960х годов одной из главных причин обезлесения преимущественно называют сельское хозяйство.
The share of agriculture in official development assistance has been decreasing steadily, while agriculture remains the major user of land and water resources and of the biodiversity utilized by humans, and must meet the increasing demand for food and other products. Доля ассигнований на цели сельского хозяйства в рамках официальной помощи в целях развития неуклонно снижалась, хотя сельское хозяйство по-прежнему является главным пользователем земельных и водных ресурсов, а также используемого человеком биологического разнообразия и должно удовлетворять все возрастающие потребности в продовольствии и других видах продукции.
Composite and non-unilateral evaluation and global interpretation of results (what agriculture owes to society and what society owes to agriculture). Синтетическая и неодносторонняя оценка и глобальная интерпретация результатов (что сельское хозяйство должно обществу и что общество должно сельскому хозяйству).
By their very nature economic development and productivity improvements in agriculture result in a shift in labour out of the primary industries such as agriculture and into new opportunities created in the rapidly developing manufacturing and service sectors. В силу самого характера экономического развития и повышения производительности труда в сельском хозяйстве происходит переток рабочей силы из таких первичных отраслей, как сельское хозяйство в быстро развивающуюся обрабатывающую промышленность и сектор услуг, где открываются новые возможности для трудовой деятельности.
Addressing the central role of agriculture in inclusive development, participants had recognized the role of the international trading system in creating an enabling environment since agriculture remained among the most distorted economic sectors as a result of tariff and non-tariff barriers and export subsidies. Говоря о центральной роли сельского хозяйства в рамках инклюзивного развития, участники признали большое значение международной торговой системы для создания благоприятных условий, поскольку сельское хозяйство по-прежнему относится к числу секторов с наибольшим количеством перекосов, обусловленных тарифными и нетарифными барьерами и субсидированием экспорта.
It discusses three promising areas of clean growth poles that can foster clean and sustainable growth - energy efficiency, sustainable agriculture including organic agriculture, and renewable energy technologies. В нем рассматриваются три перспективные области обеспечения полюсов "чистого" роста, которые могут стимулировать "чистый" и устойчивый рост: энергоэффективность, устойчивое сельское хозяйство, включая биологически чистое сельскохозяйственное производство, и технологии использования возобновляемых источников энергии.
The importance of investing in agriculture, especially sustainable agriculture, was paramount as current technology and practices could not increase food production sufficiently to feed 7 billion without worsening greenhouse gas emissions, water pollution and land degradation. Важность инвестиций в сельское хозяйство, особенно в устойчивое, имеет огромное значение, поскольку существующие технология и практические методы не могут увеличить производство продовольствия, достаточного для семи миллиардов человек, при увеличении выбросов парниковых газов, загрязнении воды и деградации земель.
They should focus on agricultural production and policy support for agriculture development, and increase financial and technological inputs to agriculture so as to improve food output and increase food reserves. Им следует сосредоточиться на сельскохозяйственном производстве и на поддержке политики сельскохозяйственного развития, а также наращивать финансовые и технологические вклады в сельское хозяйство таким образом, чтобы улучшить производство пищевой продукции и увеличить продовольственные запасы.
First, many African countries continue to devote only about 4 per cent of total public spending to agriculture instead of the 10 per cent that was called for by the 2003 Maputo Declaration on agriculture and food security in Africa. Во-первых, во многих африканских странах на сельское хозяйство по-прежнему выделяют лишь 4 процента от общего объема государственных расходов, а не 10 процентов, к чему призывала Декларация Мапуту о сельскохозяйственной и продовольственной безопасности в Африке 2003 года.
According to Department of Agriculture forecasts, United States agriculture was poised for its fourth consecutive year of record exports in fiscal year 2013. Согласно прогнозам Министерства сельского хозяйства, сельское хозяйство Соединенных Штатов в 2013 финансовом году ожидает четвертый год подряд рекордных показателей экспорта.
Irrigated agriculture: Agriculture accounts for over 70 per cent of freshwater drawn from lakes, rivers and underground sources. Орошаемое земледелие: на сельское хозяйство приходится свыше 70 процентов потребляемых пресноводных ресурсов озер, рек и подземных источников.
Every year, Spanish agriculture receives more than €5 billion worth of Common Agriculture Policy subsidies. Каждый год сельское хозяйство Испании получает по линии общей сельскохозяйственной политики субсидии на сумму более 5 млрд. евро.
In 2009 the Government launched an agriculture boosting campaign known as "Kilimo Kwanza" (Agriculture First). В 2009 году правительство запустило кампанию по увеличению производительности сельского хозяйства известную как «Килимо Кванза» (сельское хозяйство - приоритет).
To date, some 26 countries have completed Comprehensive Africa Agriculture Development Programme compacts and 16 have prepared and peer reviewed national agriculture investment plans. На сегодняшний день в примерно 26 странах завершена работа по заключению договоров в рамках Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке, причем в 16 из них были подготовлены и прошли коллегиальный обзор национальные планы инвестиций в сельское хозяйство.
Agriculture was also a priority for many Parties, owing to the important link between agriculture and sustainable development in developing countries. Сельское хозяйство также было определено в качестве приоритетной области для многих Сторон ввиду важных связей между сельским хозяйством и устойчивым развитием в развивающихся странах.
Agriculture is divided into two major sectors: village and non-village agriculture. Сельское хозяйство делится на два основных сектора: деревенский и недеревенский.
Today, civil society organizations are calling for a new focus on "food sovereignty" that challenges the current model of agricultural trade, which they see as cultivating an export-oriented, industrial agriculture that is displacing peasant and family agriculture. Сегодня такие организации призывают взять на вооружение концепцию "продовольственного суверенитета", которая отрицает нынешнюю модель сельскохозяйственной торговли, которая, по их мнению, культивирует экспортное агропромышленное производство, вытесняя крестьянское семейное сельское хозяйство.
First you lost your investors, now there's a motion before council to revert the land back to agriculture. Сперва потеряли своих инвесторов, теперь предложение совету вернуть земли под сельское хозяйство.
That's not a business, and it isn't agriculture. Это не бизнес и не сельское хозяйство.
I mean, we're the only ones with architecture and agriculture. Представьте, мы единственные имеем архитектуру и сельское хозяйство.
The themes of agriculture, land degradation and desertification are priority issues in the region. Приоритетными темами в регионе являются сельское хозяйство, деградация земель и опустынивание.
Lithuanian agriculture was collectivized during the early years of the Soviet period. Литовское сельское хозяйство было коллективизировано в первый годы советского периода.