Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственной
Besides, adoption of sustainable agriculture practices helps reduce food miles. Кроме того, благодаря переходу к устойчивой сельскохозяйственной практике сокращаются расстояния, на которые приходится доставлять продовольствие.
Barrow said his early priorities include helping the agriculture sector. Бэрроу заявил, что его ранние приоритеты включают в себя помощь в сельскохозяйственной отрасли.
The lower mechanization of many services makes services more expensive relative to agriculture and industry, and thus increases their share in GDP. Низкий уровень механизации во многих отраслях услуг делает их более дорогостоящими по сравнению с сельскохозяйственной и промышленной продукцией, тем самым повышая их долю в ВВП.
The domestic value added share is highest in agriculture and lowest in manufacturing. Доля отечественной добавленной стоимости является самой высокой у сельскохозяйственной, а самой низкой - промышленной продукции.
These countries had particular difficulty in developing competitive agriculture products given their small domestic market. Эти страны сталкиваются с особыми трудностями в деле выпуска конкурентоспособной сельскохозяйственной продукции в силу малой емкости их внутреннего рынка.
Japan provided $1.5 million for a project for promoting youth employment in the mining, construction and agriculture sectors. Япония выделила 1,5 млн. долл. США на финансирование проекта расширения молодежной занятости в горнодобывающей, строительной и сельскохозяйственной отраслях.
He noted that access to early warning systems and weather information is key to the implementation of climate-smart agriculture practices. Он отметил, что доступ к системам раннего предупреждения и к информации о погоде имеет огромное значение для осуществления сельскохозяйственной практики, благоприятной с точки зрения климата.
The country's 2013 agriculture census would collect data to contribute to the development of a strategic food security policy. Данные, собранные по итогам проведенной в стране в 2013 году сельскохозяйственной переписи, будут содействовать разработке стратегической программы обеспечения продовольственной безопасности.
Those countries need to diversify away from agriculture or extractive mining towards manufacturing. Эти страны нуждаются в диверсификации производства и переходе от сельскохозяйственной и горнодобывающей деятельности к промышленному производству.
Therefore, in implementing the Central Product Classification FAO will use an expanded structure to further disaggregate the available agriculture statistics. Поэтому при внедрении Классификации основных продуктов ФАО будет использовать расширенную структуру, чтобы обеспечить еще большее дезагрегирование доступных данных сельскохозяйственной статистики.
An agriculture census is planned for 2011 in collaboration with the NSB. На 2011 год запланировано проведение сельскохозяйственной переписи в сотрудничестве с НСБ.
Member States expressed a strong interest in collaborating in research activities related to smallholder access to markets and high-value agriculture products. Государства-члены заявили о своей глубокой заинтересованности в сотрудничестве в деле проведения исследований, касающихся обеспечения доступа к рынкам для мелких земельных собственников и сельскохозяйственной продукции с высокой добавленной стоимостью.
In Development Promotion Group's project area, the environment goal is realized through our focus on agriculture activity. В области реализации проектов Группы содействия развитию цель, связанная с охраной окружающей среды, реализуется путем уделения повышенного внимания сельскохозяйственной деятельности.
She stressed that demographic pressures, urbanization and income growth have expanded markets for food, agriculture and mineral commodities, adding further pressures on forests. Она подчеркнула, что демографические факторы, урбанизация и рост доходов увеличили объем торговли на рынках продовольственной, сельскохозяйственной и минеральной продукции, еще более усиливая оказываемое на лесные массивы давление.
There is an urgent need for cross-institutional and cross-sectoral policy processes to reduce and avoid adverse impacts on forests from agriculture, mining and infrastructure developments. Необходимо в срочном порядке разработать соответствующие межведомственные и межсекторальные стратегии, которые позволили бы снизить и предотвращать нежелательное воздействие на леса в результате сельскохозяйственной и горнодобывающей деятельности и развития инфраструктуры.
The GRC would ensure that policies in agriculture reflect the national commitment to Empowerment of Women. Информационный центр по гендерным вопросам будет обеспечивать отражение в сельскохозяйственной политике национальной приверженности расширению прав и возможностей женщин.
UNCTAD has supported policy dialogues in different regions on the production and export of organic agriculture products. ЮНКТАД оказывала поддержку проведению в различных регионах дискуссий по вопросам производства и экспорта биологически чистой сельскохозяйственной продукции.
UNECE activities in food and agriculture statistics Деятельность ЕЭК ООН в области продовольственной и сельскохозяйственной статистики
Long-awaited agriculture policy reforms must be prioritized in the Doha Round. Проведению давно назревшей стратегической реформы сельскохозяйственной отрасли должно быть уделено приоритетное внимание в рамках Дохинского раунда переговоров.
Modernization of agriculture and accelerated rural development in low-income countries needed liberalization of international agricultural markets. Для модернизации сельского хозяйства и ускорения развития сельских районов в странах с низким уровнем дохода необходима либерализация международных рынков сельскохозяйственной продукции.
They aim to promote sustainable agriculture based on integrated farming. Их цель - обеспечить устойчивое развитие аграрного комплекса на основе интегрированного ведения сельскохозяйственной деятельности.
The measure was aimed at avoiding a slowdown in construction and damage to agriculture. Эта мера была направлена на то, чтобы не допустить задержек в сфере строительства и нанесения ущерба сельскохозяйственной деятельности.
∙ Promote "sustainable agriculture" rather than "agricultural sustainability". ∙ Способствовать обеспечению "устойчивого сельского хозяйства", а не "сельскохозяйственной устойчивости".
Selling a small surplus does not make business agriculture. К числу последних не относятся предприятия, продающие незначительные объемы избыточной сельскохозяйственной продукции.
As pesticides and fertilizers have become increasingly expensive, Cuba has developed a strong organic agriculture sector. Поскольку пестициды и удобрения становятся все более дорогостоящими, на Кубе активно развивается сектор по производству сельскохозяйственной продукции на основе использования органических удобрений.