Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
Increased investment in agriculture and food security, the expansion of women's access to credit and support for women's entrepreneurship should be accorded greater priority. Следует в большей степени уделять первоочередное внимание увеличению объема инвестиций в сельское хозяйство и продовольственную безопасность, расширению доступа женщин к кредитам и поддержке предпринимательства среди женщин.
Thus, health improvements depend on public policies related to trade, taxation, education, agriculture, urban development, food and pharmaceutical production. Так, улучшения в сфере здравоохранения зависят от государственной политики в таких областях, как торговля, налогообложение, образование, сельское хозяйство, городское развитие, производство продуктов питания и фармацевтических товаров.
Even where agriculture has been integrated to varying degrees; the re-engineering effort and required capacity-building will still impact those countries as well. Даже в тех случаях, когда сельское хозяйство уже отражается в той или иной мере в статистике, изменение структуры управления и наращивание необходимого потенциала все равно скажутся и на этих странах.
While the majority of such areas in many of those countries are given over to agriculture, the Gulf region largely comprises desert. При этом, хотя в большинстве таких районов ведется сельское хозяйство, в районе Залива преобладают пустыни.
Releases of large quantities of tailings materials into the natural system have serious adverse long-term effects upon inshore corals, rivers, irrigation systems and agriculture. Попадание большого количества отходов обогащения полезных ископаемых в окружающую среду оказывает сильное и долгосрочное негативное воздействие на прибрежные кораллы, реки, ирригационные системы и сельское хозяйство.
The Partnership currently focuses on four sources of methane emissions: agriculture (animal waste management), coal mines, landfills and oil and gas systems. В настоящее время партнерство в своей работе делает упор на четыре источника выбросов метана: сельское хозяйство (утилизация отходов животноводства), угольные шахты, свалки мусора и нефтегазовые системы.
More investment in agriculture would help to boost the potential of rural farmers to increase their productivity, thus enhancing local and national food security and accelerating poverty reduction. Инвестиции в сельское хозяйство помогут увеличить возможности фермеров в плане повышения производительности, что приведет к усилению местной и национальной продовольственной безопасности и ускорит темпы сокращения масштабов нищеты.
It was also pointed out that safeguards were common in forest and forestry investments but often not required in other sectors, such as mining or agriculture. Было отмечено, что инвестирование в лесную отрасль, как правило, обусловлено предоставлением гарантий, что зачастую не требуется в таких секторах, как добыча полезных ископаемых или сельское хозяйство.
Forest industries, for instance, provide opportunities for employment and income that exceed those of subsistence farming or small-scale agriculture. Например, лесное хозяйство располагает более широкими возможностями для создания рабочих мест и обеспечения источников дохода, чем натуральное или мелкотоварное сельское хозяйство.
All other land underlying greenhouses (sidelines) is assigned to agriculture, forestry and fishing. Все другие земли, находящиеся под парниками (вспомогательные), относят к отрасли "Сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство".
In some countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, on the contrary, agriculture accounts for the biggest share of the abstraction. Напротив, в некоторых странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии самая значительная доля отводимой воды приходится на сельское хозяйство.
The National Vocational Training Institute for Human Development also offers courses in the following areas of economic activity: agriculture, industry, commerce and services. Национальный институт подготовки кадров также предлагает курсы по следующим направлениям экономической деятельности: сельское хозяйство, промышленность, торговля и услуги.
In the primary sector (agriculture, livestock breeding) women account for 60 to 70 per cent of all those employed in the sector. В первичном секторе (сельское хозяйство, племенное животноводство) женщины составляют от 60 до 70% от всех занятых в нем лиц.
Water management here has a significant impact on life, health, agriculture, energy production, transportation and, hence, on the economy, the environment and biodiversity. Управление водными ресурсами в этих местах оказывает существенное воздействие на жизнь, здоровье, сельское хозяйство, производство электроэнергии, транспорт и, следовательно, на развитие экономики, охрану окружающей среды и сохранение биоразнообразия.
The Government of the Falkland Islands had full control over the legislative and fiscal regime, and enjoyed a healthy economy based on deep-sea fishing, tourism and agriculture. Правительство Фолклендских островов полностью контролирует законодательные и фискальные вопросы и имеет на островах здоровую экономику, в основе которой лежат глубоководное рыболовство, туризм и сельское хозяйство.
For almost thirty years, since the early 1980s, neither the private sector nor governments were interested in investing in agriculture. На протяжении почти 30 лет с начала 1980-х годов ни частный сектор, ни правительства не были заинтересованы в осуществлении инвестиций в сельское хозяйство.
In particular, a collective effort was needed to ensure more investment in agriculture, greater use of modern technology and increased access to credit. В частности, необходимы коллективные усилия для увеличения инвестиций в сельское хозяйство, более активного использования современных технологий и расширения доступа к кредитам.
Given its second-tier priority on the international development agenda, agriculture should be brought to the forefront. С учетом того, что в международной повестке дня сельское хозяйство имеет второстепенное значение, ему следует уделить главное внимание.
While agricultural production was a viable strategy for real and meaningful poverty reduction, agriculture was evidently vulnerable both to climate change and to fluctuations in international trade. Хотя сельскохозяйственное производство является жизнеспособной стратегией реального и разумного сокращения масштабов нищеты, сельское хозяйство явно уязвимо по отношению к изменению климата и колебаниям международной торговли.
We fully support the call by developing countries for the peaceful use of nuclear technology in areas such as agriculture, the environment, water management and medicine. Мы полностью поддерживаем призыв развивающихся стран к мирному использованию ядерной технологии в таких областях, как сельское хозяйство, экология, управление водными ресурсами и медицина.
Official development assistance needs to increase if the decline in flows to productive sectors such as the agriculture, industry and energy is to be reversed without jeopardizing social goals. Чтобы обратить вспять тенденцию к сокращению потоков инвестиций в производственные сектора, такие как сельское хозяйство, промышленность и энергетика, без ущерба для выполнения социальных задач, необходимо активизировать официальную помощь в целях развития.
The wide variety of areas of technical cooperation with Africa encompasses projects in areas such as education, agriculture and livestock husbandry, science, energy and health. Разнообразные области технического сотрудничества с африканскими странами охватывают проекты в таких областях, как образование, сельское хозяйство, скотоводство и земледелие, наука, энергетика и здравоохранение.
A. Peasant agriculture, identity, certificates of product origin and products А. Крестьянское сельское хозяйство, идентификация, сертификаты
A. Peasant agriculture, identity, certificates of product origin and products with identity А. Крестьянское сельское хозяйство, идентификация, сертификаты происхождения продукта и идентифицированные продукты
Our assistance programmes are spread all over Afghanistan and cover all sectors of development: humanitarian, infrastructural, institutional and capacity-building, small-scale quick gestation projects and agriculture. Наши программы помощи действуют на территории всего Афганистана и охватывают все области развития: гуманитарную, инфраструктурную, институциональную и наращивание потенциала, мелкомасштабные проекты с быстрой отдачей и сельское хозяйство.