Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
The sectoral orientation of LDCs' strategies for developing productive capacities should encompass agriculture, industry and services as follows: Секторальная ориентация стратегий НРС в области развития производственного потенциала должна охватывать сельское хозяйство, промышленность и услуги следующим образом:
Large hydropower installations can have a considerable impact on agriculture and food production through their effects on the quantity and the quality of water available upstream and downstream. Крупные гидротехнические сооружения оказывают немалое влияние на сельское хозяйство и производство продовольствия в силу их последствий для количества и качества воды, имеющейся в начале и в конце производственного цикла.
While agriculture accounted for some 40 per cent of gross domestic product, agricultural performance was very volatile owing to high risk exposure. В то время как на сельское хозяйство приходится примерно 40 процентов валового внутреннего продукта, результаты сельскохозяйственной деятельности крайне нестабильны из-за подверженности повышенному риску.
Mr. Ramsammy (Guyana) said that agriculture played a critical role in ensuring nutrition security but was not merely a food-producing activity. Г-н Рэмсэмми (Гайана) говорит, что сельское хозяйство играет решающую роль в обеспечении безопасности питания, но не сводится только к производству продовольствия.
Mr. Shrier (United States of America) said that more investment was needed in agriculture and food security but it had to be responsible investment. Г-н Шрайер (Соединенные Штаты Америки) говорит, что нужно больше инвестиций в сельское хозяйство и продовольственную безопасность, но эти инвестиции должны быть ответственными.
For Bali, there were prospects to have agreement on several issues, including trade facilitation, agriculture and specific issues for the least developed countries. Что касается Бали, то ожидается достичь соглашения по ряду вопросов, включая содействие торговле, сельское хозяйство и конкретные вопросы, касающиеся наименее развитых стран.
Over the years, cooperatives have spread globally and into various sectors and activities such as agriculture, fishing, housing, banking, insurance, water, electricity, health care and tourism. Со временем кооперативы распространялись по всему миру, и в настоящее время они представлены в разных секторах и сферах деятельности, таких, как сельское хозяйство, рыболовство, жилищное строительство, банковское дело, страхование, водопользование, энергетика, здравоохранение и туризм.
Trade liberalization and openness did not necessarily guarantee job creation, The WTO architecture should be adapted to focus on sectors creating employment, such as agriculture and certain manufacturing and service sectors. Архитектуру ВТО необходимо адаптировать таким образом, чтобы основное внимание в ней было сосредоточено на тех секторах, в которых создаются рабочие места, таких как сельское хозяйство, а также на некоторых отраслях обрабатывающей промышленности и сфере услуг.
In general, such abuses occurred in low-paid jobs hidden from public view, in sectors such as agriculture and the fishing industry. В целом, подобные злоупотребления происходят на низкооплачиваемых работах, вдали от глаз общественности, прежде всего в таких секторах, как сельское хозяйство и рыболовство.
Banks have not only subordinated the real, traditional economy, such as industry and agriculture, to financial markets; they have gradually changed the economy itself. Банки не просто подчинили финансовым рынкам такую реальную, традиционную экономику, как промышленность и сельское хозяйство, они постепенно изменяют саму экономику.
Several countries in transition, where agriculture still occupies an important place in the local economy, have requested assistance with the implementation of agricultural quality standards. Несколько стран с переходной экономикой, где сельское хозяйство по-прежнему занимает важное место в местной экономике, обратились с просьбой об оказании им помощи в применении сельскохозяйственных стандартов качества.
Foreshadowing the epidemic's long-term capacity for broad-based damage, the impact of AIDS on agriculture played a pivotal role in the recent food crisis in Southern Africa. Отражая долгосрочные возможности эпидемии в плане нанесения широкомасштабного ущерба, воздействие СПИДа на сельское хозяйство сыграло основополагающую роль, обусловив возникновение недавнего продовольственного кризиса на юге Африки.
Yet agriculture remains the backbone of the Liberian economy, with 80 per cent of the pre-war population deriving their livelihood from subsistence farming and other agricultural activities. Тем не менее сельское хозяйство по-прежнему остается основой либерийской экономики, причем 80 процентов довоенного населения получают свои доходы за счет натурального хозяйства и другой сельскохозяйственной деятельности.
The principal sources of growth in the economy have been agriculture and mining, complemented by the service industry and to a smaller extent manufacturing. Главными источниками роста экономики являются сельское хозяйство и добыча, за которыми следует сектор услуг и в меньшей степени обрабатывающая промышленность.
Well, agriculture in America's very interesting. Так вот, сельское хозяйство США отличается
Syria uses some radioactive and nuclear materials for a variety of peaceful applications, in fields such as medicine, manufacturing, agriculture, and scientific research. Сирия использует некоторые радиоактивные и ядерные материалы для различных мирных целей в таких областях, как медицина, промышленное производство, сельское хозяйство и научные исследования.
Most Parties stressed that agriculture is considered to be a development priority, with a view to ensuring food security and to increasing its contribution to the GDP. Большинство Сторон подчеркнули, что сельское хозяйство рассматривается в качестве приоритетной области развития в целях обеспечения продовольственной безопасности и увеличения его доли в ВВП.
Most Parties reported on their needs in priority sectors such as agriculture, water resources, fisheries and coastal zones. Большинство Сторон сообщили о своих потребностях в таких приоритетных секторах, как сельское хозяйство, водные ресурсы, рыбное хозяйство и прибрежные районы.
Ongoing studies on adaptation included those on important sectors, such as agriculture, water resources, health, and coastal zones and settlements. Текущие исследования в области адаптации охватывали такие важные секторы, как сельское хозяйство, водные ресурсы, здравоохранение, береговые районы и населенные пункты.
Mr. Nayamuth stressed that agriculture, particularly the growing of sugar cane, and water resources were identified as highly vulnerable sectors. Г-н Неаямут отметил, что сельское хозяйство, особенно выращивание сахарного тростника, и водное хозяйство были названы в качестве крайне уязвимых секторов.
It was essential to promote agriculture, the raising of livestock and fishing, as well as the non-petroleum mining sector. Необходимо развивать сельское хозяйство, животноводство и рыболовство, а также добычу полезных ископаемых, не связанных с нефтью.
Fishing, agriculture and small enterprises, previously the three main engines of Aceh's economy, were the most heavily affected sectors. Рыболовство, сельское хозяйство и мелкое предпринимательство, которые ранее являлись тремя основными двигателями экономики Ачеха, пострадали больше всего.
As at 9 May 2005, 57 quick-impact projects were being implemented in various areas including agriculture, education, health, HIV/AIDS, rehabilitation of infrastructure, water and sanitation. По состоянию на 9 мая 2005 года шло осуществление 57 проектов, дающих быструю отдачу, которые затрагивали самые различные области, включая сельское хозяйство, образование, здравоохранение, борьбу с ВИЧ/СПИДом, восстановление инфраструктуры, систему водоснабжения и канализации.
Non-point pollution sources, such as agriculture, represent more than 80% of nitrogen and phosphorus discharges. На неточечные источники выбросов, такие как сельское хозяйство, приходится более 80% выбросов азота и фосфора.
The utilization of radioactive sources yields important benefits in many peaceful applications (including medicine, agriculture, the environment, industry, and so forth). Использование радиоактивных источников дает крупные преимущества во многих сферах мирного применения (медицина, сельское хозяйство, природоохранная деятельность, промышленность и т.д.).