| Land benefits humans through their appropriation of space for human purposes (dwellings, transportation infrastructure, agriculture, recreation). | Земля приносит пользу людям, предоставляя человеку пространство для различных целей, (жилье, транспортная инфраструктура, сельское хозяйство, отдых). |
| In their culture, traditionally the woman was responsible for agriculture. | В культуре этой этнической группы женщины традиционно отвечают за сельское хозяйство. |
| Our Government is committed to undertaking economic development activities, such as mining, forestry and agriculture, in a sustainable manner. | Наше правительство привержено устойчивому экономическому развитию по таким направлениям, как добыча полезных ископаемых, лесоводство и сельское хозяйство. |
| The Doha negotiations clearly provided a unique forum for dealing conclusively with several politically difficult issues, such as agriculture and trade liberalization. | Переговоры в Дохе, несомненно, представляют собой уникальный форум, позволяющий приступить к решению ряда политически сложных вопросов, таких как сельское хозяйство и либерализация торговли. |
| Another challenge that has a negative impact on agriculture is desertification, which affects nearly one third of the African continent. | Другой серьезной проблемой, оказывающей негативное воздействие на сельское хозяйство, является опустынивание, затрагивающее почти треть территории Африканского континента. |
| We must point out that agriculture is not the only solution for rural development. | Следует отметить, что сельское хозяйство - не единственное решение проблемы сельского развития. |
| Other policy areas, including trade and agriculture, have a great effect on global development. | Другие направления политики, включая торговлю и сельское хозяйство, также оказывают большое влияние на мировое развитие. |
| The floods led to extensive damage to infrastructure and agriculture, adversely affecting economic growth. | Эти наводнения сильно подорвали инфраструктуру и сельское хозяйство этих стран, что отрицательно отразилось на их экономическом росте. |
| Approximately two thirds of the population of Mozambique lives in rural areas and the economy is predominantly based on agriculture. | Около двух третей населения Мозамбика проживает в сельской местности, а основу экономики страны составляет сельское хозяйство. |
| Furthermore, the economic foundations of the LDCs should be strengthened through increased investment in infrastructure, energy, agriculture and rural development. | Кроме того, необходимо укреплять экономическую базу НРС, увеличивая объем инвестиций в инфраструктуру, энергетику, сельское хозяйство и на цели развития сельских районов. |
| In particular, our efforts have focused on the areas of microfinance, family planning, agriculture and economic policy development. | Прежде всего мы сосредоточили свои усилия на таких областях, как микрофинансирование, семейное планирование, сельское хозяйство и разработка экономической стратегии. |
| Those agreements and projects encompass such diverse areas as institutional capacity-building, justice, governance, education, health, agriculture, science and technology and professional training. | Эти соглашения и проекты охватывают такие различные области, как укрепление институционального потенциала, правосудие, управление, образование, здравоохранение, сельское хозяйство, науку и технику и профессиональную подготовку. |
| We consider that to be a setback for a round focusing on development and agriculture. | Мы считаем это неудачей для раунда с упором на развитие и сельское хозяйство. |
| Nevertheless, agriculture continues to play an important part in the livelihood of the local people. | Тем не менее сельское хозяйство по-прежнему является важным источником средств к сосуществованию для местного населения. |
| The present incentives offered by international markets for agriculture, forestry and emissions reductions are inadequate. | Современные стимулы, которые предлагают международные рынки для таких областей, как сельское хозяйство, лесная промышленность и снижение уровня выбросов парниковых газов, являются недостаточными. |
| Countries that had invested, and that continued to invest, in agriculture now experienced the lowest levels of undernutrition. | В странах, которые инвестировали и продолжают инвестировать средства в сельское хозяйство, в настоящее время наименее редко встречается недоедание. |
| This has resulted in significant progress in various sectors, such as health, education, infrastructure and agriculture. | Это способствует существенному прогрессу в различных секторах, включая здравоохранение, образование, инфраструктуру и сельское хозяйство. |
| Donors expressed interest in particular in the areas of education, health, agriculture, justice and finance. | Доноры проявили интерес, в частности, к таким областям, как образование, здравоохранение, сельское хозяйство, правосудие и финансы. |
| It focuses on major areas of negotiation, including agriculture, services, non-agricultural products, special and differential treatment and implementation-related issues. | Основное внимание в ней уделяется основным направлениям переговоров, включая такие темы, как сельское хозяйство, услуги, несельскохозяйственная продукция, особый и дифференцированный режим и имплементационные вопросы. |
| Policies in key sectors - mining, tourism and agriculture - should be fine-tuned and brought into line with investors' requirements. | Политика в таких ключевых отраслях, как горнодобывающая промышленность, туризм и сельское хозяйство, нуждается в уточнении и в приведении в соответствие с требованиями инвесторов. |
| The agriculture and fishing sector remains the single largest contributor to the East Timorese gross national product. | Сельское хозяйство и рыболовство остаются единственными отраслями, продукция которых составляет наибольшую часть валового национального продукта. |
| Most of the tariff peaks are in agriculture, including processed products. | Большинство типовых ставок таможенного тарифа приходится на сельское хозяйство, в том числе на переработанную продукцию. |
| In addition, agriculture and tourism were particularly hit. | Помимо этого особенно серьезно пострадали сельское хозяйство и туризм. |
| Fields of study include: agriculture, social and economic development and, project management and development. | Сферы обучения включают: сельское хозяйство, социальное и экономическое развитие и управление и реализацию проектов. |
| Fields of study include: agriculture, biotechnology, communication, education, economics, linguistics and, life science. | Сферы обучения включают: сельское хозяйство, биотехнология, связь, образование, экономика, лингвистика и естественные науки. |