| It is also proposed to give special emphasis on compilation and analysis of data on "Investment in Agriculture". | Также предлагается уделить повышенное внимание разработке и анализу данных о "капиталовложениях в сельское хозяйство". |
| Agriculture is also seen as vulnerable. | Сельское хозяйство также является уязвимым сектором. |
| Agriculture is the backbone of their economies. | Сельское хозяйство является основой и их экономики. |
| Statistics; Agriculture; Demand; Offer; Forecasts; Business Cycle. | Статистика; Сельское хозяйство; Спрос; Предложение; Прогнозирование; Цикл деловой активности. |
| Agriculture, water resources and tourism have been identified as major sectors in efforts to increase the development process rapidly. | Сельское хозяйство, водные ресурсы и туризм были обозначены как основные секторы, способные радикально ускорить процесс развития. |
| Agriculture remains the dominant sector in Africa, and its recovery in 1998 fuelled GDP growth. | Сельское хозяйство остается ведущим сектором экономики африканских стран, и оживление в этом секторе в 1998 году явилось движущей силой роста ВВП. |
| Agriculture chiefly depended on the functioning of collective farms and state farms at that time. | В то время сельское хозяйство зависело в основном от функционирования колхозов и совхозов. |
| Agriculture, forestry and fisheries were important engines for creating broad-based economic growth. | Сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство являются важными элементами обеспечения широкомасштабного экономического роста. |
| Agriculture was the foundation for national economic development, and China was seeking to rely exclusively on its own resources to achieve basic food self-sufficiency. | Сельское хозяйство является основой национального экономического развития, и Китай стремится рассчитывать исключительно на свои национальные ресурсы, стремясь обеспечить продовольственную самодостаточность. |
| Agriculture was still one of the main sources of income for the population of those countries. | Действительно, сельское хозяйство является одним из основных источников доходов для их населения. |
| Agriculture and horticulture are important industries in rural areas. | Важными отраслями в сельской местности являются сельское хозяйство и садоводство. |
| Agriculture, currently traversing a period of radical change, plays a crucial role in rural areas of Switzerland. | Сельское хозяйство, которое в настоящий момент переживает серьезные перемены, играет ключевую роль в сельских районах Швейцарии. |
| Agriculture was the second largest emitting sector for most Parties. | Для большинства Сторон по объему выбросов сельское хозяйство занимает второе место. |
| Agriculture is the largest source of income in the Jaffna district with approximately 55 per cent of the population engaged in farming. | Сельское хозяйство - самый крупный источник дохода в районе Джафна, где фермерским хозяйством занимается около 55% населения. |
| Agriculture and other sectors of the economies, are both directly dependent on environmental goods and services. | Как сельское хозяйство, так и другие сектора экономики этих стран непосредственно зависят от экологических ресурсов и услуг. |
| Agriculture accounted for a significant proportion of Kenya's income and employment - hence the sector's important role in poverty eradication. | На сельское хозяйство приходится значительная часть национального дохода и рабочих мест, поэтому этот сектор играет важную роль в деле борьбы с бедностью. |
| Agriculture affords a limited but vital source of food security for the islands. | Сельское хозяйство представляет собой ограниченный, но жизненно важный источник продовольственной безопасности для островов. |
| Agriculture plays a central role in the overall economic growth of most developing countries. | Сельское хозяйство играет центральную роль в обеспечении общего экономического роста в большинстве развивающихся стран. |
| The African Union Comprehensive Africa Agriculture Development Programme is finalizing its strategic framework. | Сельское хозяйство было включено в число национальных приоритетов правительствами многих африканских стран. |
| Agriculture is the dominant source for anthropogenic emissions of ammonia, methane and nitrous oxide. | Сельское хозяйство является основным источником антропогенных выбросов аммиака, метана и закиси азота. |
| Agriculture is a central element in the current round of multilateral trade negotiations. | Сельское хозяйство является одним из центральных элементов нынешнего раунда многосторонних торговых переговоров. |
| Agriculture also plays a social role as it provides 30 million people with employment opportunities. | Сельское хозяйство также выполняет социальную функцию, так как оно обеспечивает занятость 30 млн. человек. |
| Agriculture was the largest source of CH4 emissions for 13 of the reporting Parties. | Сельское хозяйство являлось крупнейшим источником выбросов CH4 для 13 представивших информацию Сторон. |
| Agriculture is the mainstay and the largest sector of Fiji's economy, accounting for almost 43 per cent of foreign exchange earnings. | Сельское хозяйство является главным и крупнейшим сектором экономики Фиджи, на который приходится почти 43 процента всех поступлений в иностранной валюте. |
| Agriculture is highly dependent on the geographical context. | Сельское хозяйство в значительной степени зависит от географического контекста. |