Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
In addition, agriculture should be made less dependent on fossil fuels. Кроме того, сельское хозяйство должно стать менее зависимым от ископаемых видов топлива.
Sectors that are rife in child exploitation include fishing, agriculture, mining and quarrying. К отраслям, в которых детский труд используется наиболее широко, относятся рыболовство, сельское хозяйство, работа в шахтах и карьерах.
There is an opportunity to increase investment in agriculture and this can assist the MDGs to reduce poverty and hunger. Существует возможность увеличения объема инвестиций в сельское хозяйство, и это может способствовать сокращению масштабов нищеты и голода в рамках достижения ЦРДТ.
Investments in agriculture, industry and the services sector could reduce unemployment and stem the brain drain. Направление инвестиций в сельское хозяйство, промышленность и сектор услуг может снизить уровень безработицы и приостановить "утечку мозгов".
There had been significant expansion in such sectors of the economy as agriculture, construction and real estate. Существенный рост был отмечен в таких секторах экономики, как сельское хозяйство, строительство и рынок недвижимости.
Underinvestment in agriculture was cited as one of the contributing factors to the rise in food prices. Нехватка инвестиций в сельское хозяйство считается одним из факторов, способствующих росту цен на продовольствие.
The food crisis of 2008 had demonstrated the centrality of agriculture to the pursuit of sustainable development. Продовольственный кризис 2008 года показал, что сельское хозяйство занимает центральное место в достижении устойчивого развития.
They have committed to minimum public expenditure targets in key sectors, including agriculture. Они взяли обязательство максимально снизить целевые показатели государственных расходов в основных отраслях, включая сельское хозяйство.
As a result, agriculture is one of the three most dangerous occupations to work in, along with construction and mining. В результате сельское хозяйство является одной из трех наиболее опасных сфер занятости наряду со строительством и горнодобывающей промышленностью.
Private investors, including investment funds, are increasingly attracted to agriculture, and increasingly speculate on farmland. Частные инвесторы, включая инвестиционные фонды, все чаще вкладывают средства в сельское хозяйство и все активнее занимаются спекулятивными сделками с сельскохозяйственными землями.
Its priority areas were agriculture, public health and education. Приоритетными областями деятельности являются сельское хозяйство, здравоохранение и образование.
Rural women are particularly affected by effects on agriculture and deteriorating living conditions in rural areas. Сельские женщины особенно серьезно страдают от воздействия изменения климата на сельское хозяйство и ухудшения условий жизни в сельских районах.
Women are represented in different spheres of business life, including agriculture, tourism, health-care, carpet weaving and etc. Женщины представлены в различных сферах предпринимательской деятельности, включая сельское хозяйство, туризм, здравоохранение, ковроткачество и т.п.
Village agriculture provides subsistence and cash incomes for approximately 85 per cent of the population. Деревенское сельское хозяйство обеспечивает средства к существованию и денежный доход приблизительно для 85 процентов населения.
Non-village agriculture includes three sub-sectors: the large holdings or estates; the smallholder land settlement schemes; and urban horticulture. Недеревенское сельское хозяйство состоит из трех подсекторов: крупных владений или поместий; земельных участков небольших землевладельцев; и садоводство и огородничество в городах.
Many States and agencies have pledged to reinvest, sometimes massively, in agriculture. Многие государства и учреждения обещали осуществлять повторные, а в некоторых случаях весьма крупные, инвестиции в сельское хозяйство.
While raising public spending on agriculture is necessary, changing the allocation of existing spending is equally vital. Хотя необходимо повышение государственных расходов на сельское хозяйство, столь же жизненно важным является изменение объема существующих ассигнований на расходы.
In Asia, many countries, including China, India and the Philippines, have made important efforts to reinvest in agriculture. В Азии многие страны, включая Китай, Индию и Филиппины, предприняли значительные усилия для реинвестирования в сельское хозяйство.
Policy areas such as agriculture, trade, investment and migration have profound impacts on development. Такие области политики, как сельское хозяйство, торговля, инвестиции и миграция оказывают глубокое влияние на развитие.
For many years, agriculture was the main source of foreign exchange earnings for Saint Lucia. В течение многих лет нашим главным источником поступлений в иностранной валюте было сельское хозяйство.
One such area is the promotion of investment in agriculture and rural development. Одной из таких областей является поощрение инвестиций в сельское хозяйство и развитие сельских районов.
The two main productive sectors are agriculture and fisheries which contributed 15.2 per cent of GDP in 2000. Двумя основными производственными секторами являются сельское хозяйство и рыболовство, доля которых в ВВП составила в 2000 году 15,2 процентов.
The economy is free and based on agriculture, light industries, imports, exports, tourism and banking. Экономика страны представляет собой свободный рынок; структурообразующие отрасли - сельское хозяйство, легкая промышленность, импорт, экспорт, туризм и банковское дело.
I'm not much interested in agriculture, but we had free tickets. Меня не слишком интересует сельское хозяйство, но у нас были бесплатные билеты.
Agriculture: Participants concurred that agriculture is a key area of the Doha negotiations, and that a meaningful outcome is necessary. Сельское хозяйство: Участники согласились с тем, что сельское хозяйство является одной из ключевых областей Дохинских переговоров и что здесь необходимо достижение значимых результатов.