Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
Thus, between 1990 and 1998, a total of 134 gender-related projects in sectors such as agriculture, health and public utilities were financed. Так, в период с 1990 по 1998 год было осуществлено финансирование в общей сложности 134 проектов, связанных с гендерной проблематикой, в таких областях, как сельское хозяйство, здравоохранение и коммунальные службы.
In places where rural transportation infrastructure is poor or where agricultural market systems are inadequate, both urban and peri-urban agriculture fill critical food supply gaps. В странах же со слаборазвитой сельской транспортной сетью или с недостаточно эффективными системами сбыта сельскохозяйственной продукции урбанизированное и пригородное сельское хозяйство помогает устранять критические разрывы в снабжении продовольствием.
Because all plant and animal species are sensitive to the climate of their natural environment, agriculture and ecosystems would be affected by climate change. Поскольку все растительные и животные организмы чутко реагируют на состояние своей естественной среды обитания, климатические изменения затронут и сельское хозяйство, и экосистемы.
(b) Food and agriculture; Ь) продовольствие и сельское хозяйство;
Many of the examples of such consequences relate to potential impacts on trade and services such as fossil fuel production, agriculture and tourism. Многочисленные примеры таких последствий касаются потенциального воздействия на торговлю и услуги, например, на производство ископаемого топлива, сельское хозяйство и туризм.
In addition to the priorities it contained, additional issues including infrastructure, economic growth, agriculture and business development and public sector reform had been mentioned. Помимо содержащихся в нем приоритетов, были упомянуты дополнительные вопросы, включая инфраструктуру, экономический рост, сельское хозяйство, развитие деловой активности и реформу государственного сектора.
Moreover, African countries primarily needed a final agreement on the Doha Round to include such key areas as agriculture, market access for agricultural and non-agricultural products, services and trade facilitation. Кроме того, африканские страны главным образом заинтересованы в том, чтобы окончательное соглашение, которое будет заключено по итогам Дохинского раунда, охватывало такие важные вопросы, как сельское хозяйство, доступ на рынки сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции, услуги и содействие развитию торговли.
The National Programme on Energy Efficiency in particular encompasses most sectors, e.g. energy, industry, transport, regional development, civil works, agriculture and domestic use. Национальная программа по энергоэффективности охватывает большинство секторов, например энергетику, промышленность, транспорт, региональное развитие, гражданское строительство, сельское хозяйство и внутреннее потребление.
Measures have also been taken to harmonise cross-sectoral policies related to forests (e.g. environment, agriculture etc.). Приняты также меры по согласованию межсекторальных мер, относящихся к лесам (например, окружающая среда, сельское хозяйство и т.д.).
Participants highlighted the importance of integrated risk assessments, noting that health is also affected through climate change effects on other areas such as agriculture and water resources. Участники подчеркнули важность проведения комплексных оценок риска, отметив, что на состоянии здоровья косвенно отражаются воздействия изменения климата на другие сферы, например на сельское хозяйство и водные ресурсы.
All country Parties single out agriculture and forestry as sectors particularly relevant to combating desertification, drought and soil erosion. Все страны Стороны Конвенции выделяют сельское хозяйство и лесное хозяйство в качестве секторов, имеющих особое значение для борьбы с опустыниванием, засухой и эрозией почв.
The water sector is highly vulnerable, particularly because it affects and is affected by other sectors, such as agriculture, health and hydropower. Водохозяйственный сектор характеризуется высокой степенью уязвимости, в частности ввиду того, что он оказывает влияние и сам подвержен влиянию со стороны других таких секторов, как сельское хозяйство, здравоохранение и гидроэнергетика.
In most developing countries, the majority of poor people live in rural areas and derive their livelihoods, directly or indirectly, from agriculture. В большинстве развивающихся стран бóльшая часть малоимущих проживает в сельских районах, и источником их средств к существованию выступает, прямо или косвенно, сельское хозяйство.
These sectors and areas include water resources, settlements and infrastructure, agriculture, human health, fisheries, forestry and biodiversity. Эти секторы и области охватывают водные ресурсы, населенные пункты, инфраструктуру, сельское хозяйство, здоровье населения, рыболовство, лесное хозяйство и биоразнообразие.
This impact tends to grow and is considered an obstacle to overall development, particularly in countries where agriculture plays an important role in the economy. Это влияние характеризуется тенденцией к усилению и рассматривается в качестве препятствия общему развитию, в особенности в странах, в которых сельское хозяйство играет в экономике важную роль.
Some of these Parties are more reliant on agriculture and the natural resource base than others, leading to associated socio-economic issues such as poverty and unequal development. Некоторые из этих Сторон в большей мере, чем другие, опираются на сельское хозяйство и базу природных ресурсов, что приводит к возникновению смежных социально-экономических проблем, таких, как нищета и неравное развитие.
Notwithstanding urbanization and the related disaster risks outlined above, the majority of the poor and the malnourished continue to live in rural areas and depend on agriculture for their survival. Несмотря на урбанизацию и связанные с нею риски, кратко описанные выше, большинство бедных и не имеющих достаточного питания людей продолжают жить в сельских районах и рассчитывать на сельское хозяйство в плане своего выживания.
These include infrastructure; agriculture; trade and investment and private sector development; and human resources development. Среди них инфраструктура; сельское хозяйство; торговля, инвестиции и развитие частного сектора; и развитие людских ресурсов.
Analyses carried out during 2006 show that for over 25 years, investments by official development assistance in agriculture and sustainable soil management have been declining. Проведенный в 2006 году анализ показал, что на протяжении более 25 лет инвестиции в сельское хозяйство и в устойчивое землепользование по линии официальной помощи на цели развития постоянно снижаются.
With about 70 per cent of all Africans earning their livelihood from agriculture, falling agricultural productivity means the exacerbation of poverty levels and food insecurity. С учетом того, что источником дохода примерно 70 процентов всех африканцев является сельское хозяйство, снижение производительности сельского хозяйства ведет к усилению нищеты и усугубляет проблему отсутствия продовольственной безопасности.
In 2000, the severe weather conditions and hurricanes affected such sectors of the economy as agriculture and fisheries and caused damage to roads, public buildings and private property. В 2000 году суровые погодные условия и ураганы пагубным образом отразились на таких секторах экономики, как сельское хозяйство и рыбный промысел, при этом был также причинен ущерб дорогам, общественным зданиям и частной собственности.
The second key message was the need to realize that most of the rural poor depended on agriculture and related activities for their livelihood. Вторая основная идея заключается в необходимости осознания того, что для большинства сельских бедняков источником средств к существованию является сельское хозяйство и связанные с ним виды деятельности.
That includes the areas of human health, food and agriculture, nuclear science and the management of radioactive waste. Эта деятельность включает в себя такие сферы, как здравоохранение, производство продуктов питания и сельское хозяйство, ядерная наука и обращение с радиоактивными отходами.
Also data from diffuse sources (households, transport, agriculture, small and medium-sized enterprises, and natural sources) are handled in the Arcingo GIS. Кроме того, данные по диффузным источникам (домашние хозяйства, транспорт, сельское хозяйство, мелкие и средние предприятия и природные источники) обрабатываются в ГИС "Арсинго".
The agriculture sector remains the main contributor to employment and gross domestic product growth and is central to the livelihoods of the vast majority of the population. Основным источником рабочих мест и главным двигателем роста валового внутреннего продукта оставалось сельское хозяйство, которое обеспечивает средства к существованию подавляющему большинству населения страны.