| Urban agriculture is critical in feeding a growing population. | Сельское хозяйство в городских районах имеет исключительно важное значение для обеспечения продуктами питания населения, численность которого возрастает. |
| More investment in agriculture was needed in places where food insecurity challenges were prevalent. | Необходимо обеспечить большие инвестиции в сельское хозяйство в тех районах, где отмечаются наибольшие вызовы, связанные с достижением продовольственной безопасности. |
| The financial crisis had severely impacted Caribbean agriculture. | Финансовый кризис оказал серьезное воздействие на сельское хозяйство стран Карибского бассейна. |
| The agriculture sector is being revitalized to emerge as an economic pillar. | Сельское хозяйство переживает период оживления, который позволит ему превратиться в одну из основных отраслей экономики. |
| Twenty-one countries have formulated national agriculture investment plans. | Двадцать одна страна подготовила национальные планы инвестиций в сельское хозяйство. |
| Sustainable yogic agriculture uses a holistic approach. | Устойчивое сельское хозяйство по системе йогов использует комплексный подход. |
| The Special Rapporteur was informed that agriculture seemed to have been particularly targeted. | Специальному докладчику сообщили, что, как представляется, сельское хозяйство было особой целью в ходе операции. |
| Key sectors for improving the livelihood of people affected by desertification are agriculture and livestock. | Секторами, имеющими ключевое значение для расширения средств к существованию людей, затрагиваемых опустыниванием, являются сельское хозяйство и животноводство. |
| Women whose main activity is agriculture. | Женщины, основной сферой деятельности которых является сельское хозяйство. |
| Appropriate interventions in the areas of health, water and agriculture are urgently needed. | Налицо насущная необходимость в проведении надлежащих мероприятий в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и сельское хозяйство. |
| Another key issue for transition economies was agriculture. | Другой ключевой вопрос для стран с переходной экономикой - это сельское хозяйство. |
| Levins studied agriculture and mathematics at Cornell. | Левинс изучал сельское хозяйство и математику в Корнеллском университете. |
| Still, Estonian agriculture remained more productive than the Soviet average. | Тем не менее, эстонское сельское хозяйство оставалось более продуктивным, чем в среднем по СССР. |
| The sectors it referred to included mining, agriculture and large-scale construction. | Речь шла о таких секторах, как горнодобывающая промышленность, сельское хозяйство и крупномасштабное строительство. |
| Andijk has fertile clay soil with agriculture and vegetable horticulture. | Андейк имеет плодородные глинистые почвы, на которых ведётся садоводство и сельское хозяйство. |
| The economy and agriculture of the region declined somewhat. | Экономика и сельское хозяйство региона в это время испытывала большой подъём. |
| The new agriculture abolished the dependence on soils and seasons. | Современное сельское хозяйство уже не зависит от типа почвы и времени года. |
| New roads, agriculture, employment, education. | Новые дороги, сельское хозяйство, рабочие места, образование. |
| The same report says global agriculture may now smoothly feed 12 billion people. | В том же докладе говорится, что мировое сельское хозяйство теперь может прокормить 12 миллиардов человек. |
| Trade liberalization and reduced subsidies for developed country agriculture could drive world food prices upwards. | Либерализация торговли и уменьшение объема субсидий на сельское хозяйство развитых стран могло бы привести к повышению мировых цен на продовольствие. |
| United States agriculture and industry appeared relatively less vulnerable to climate change. | Как представляется, сельское хозяйство и промышленность Соединенных Штатов в относительно меньшей степени подвержены воздействию изменения климата. |
| The second approach is that of intensive yet sustainable agriculture. | Второй подход подразумевает интенсивное, но в то же время устойчивое сельское хозяйство. |
| Cartography and agriculture were the first applications to become operational. | Первые две области оперативного применения системы СПОТ - это картография и сельское хозяйство. |
| Freshwater resources, biodiversity, the atmosphere and sustainable agriculture are universally significant. | Универсальное значение имеют ресурсы пресной воды, биологическое разнообразие, состояние атмосферы и устойчивое сельское хозяйство. |
| The Trieste meetings further emphasized the centrality of agriculture to Afghanistan's future. | На встрече в Триесте было вновь подчеркнуто, что главное значение для будущего Афганистана имеет сельское хозяйство. |