| Agriculture dominates the life and economy of the country. | Господствующую роль как в жизни населения, так и в экономике страны играет сельское хозяйство. |
| Agriculture and related industries were fast becoming a technology-intensive sector that needed more financial resources. | Сельское хозяйство и связанные с ним отрасли промышленности быстрыми темпами трансформируются в наукоемкий сектор, требующий большего объема финансовых ресурсов. |
| Agriculture was the only sector however where production increased while employment declined. | В то же время сельское хозяйство было единственным сектором, где рост производства сопровождался снижением занятости. |
| Agriculture significantly influences the performance of most African economies. | Сельское хозяйство оказывает значительное воздействие на состояние экономики большинства африканских стран. |
| Agriculture. Agriculture occupies an important place in the Armenian economy. | В экономике Армении сельское хозяйство занимает значительное место. |
| Agriculture and tourism are two sectors that could significantly benefit from an ICT programme. | Двумя секторами, которые могут сильно выиграть от осуществления программы внедрения ИКТ, являются сельское хозяйство и туризм. |
| Agriculture was the second largest emitter sector for most Parties. | Сельское хозяйство является вторым по величине сектором - источником эмиссии для большинства Сторон. |
| Agriculture thus remains a key source of employment. | Таким образом, сельское хозяйство продолжает оставаться отраслью, в которой занята значительная часть населения. |
| Agriculture and textiles were two areas of particular interest to developing countries. | Сельское хозяйство и текстильные изделия являются двумя областями, представляющими особый интерес для развивающихся стран. |
| Agriculture also has a central role in promoting broad-based sustainable growth and reducing unemployment. | Сельское хозяйство играет также важную роль в обеспечении устойчивого роста во всех отраслях и в сокращении безработицы. |
| Agriculture has recently been receiving increased attention in government policies. | В последнее время сельское хозяйство становится объектом повышенного внимания со стороны правительств. |
| Agriculture has become a high-risk activity for farmers who handle potentially dangerous agrochemicals. | Сельское хозяйство стало опасным занятием для фермеров, которым приходится иметь дело с потенциально опасными средствами агрохимии. |
| Agriculture contributes to development in several ways. | Сельское хозяйство вносит свой вклад в процесс развития несколькими способами. |
| Agriculture was undoubtedly the most important sector in the economies of most non-oil-exporting developing countries. | Сельское хозяйство представляет собой, несомненно, наиболее важный сектор в экономике большинства развивающихся стран, не являющихся экспортерами нефти. |
| Agriculture, Fisheries, Tourism and Environment. | Сельское хозяйство, рыболовство, туризм и окружающая среда. |
| Agriculture is crucial to secure global food security and hence important for sustainable development. | Сельское хозяйство необходимо для обеспечения глобальной продовольственной безопасности и, следовательно, имеет важное значение для устойчивого развития. |
| "Agriculture"- 30,8 mln.t. | "Сельское хозяйство" - 30,8 млн. т в экв. |
| Agriculture held the key to poverty reduction. | Сельское хозяйство имеет важнейшее значение для сокращения масштабов нищеты. |
| Agriculture continues to be the predominant economic activity. | Сельское хозяйство составляет основу экономической деятельности. |
| Agriculture, for the most part, has been the mainstay of the Belizean economy. | Основой экономики Белиза в значительной мере является сельское хозяйство. |
| Agriculture also served as the basis for the republic's strong food-processing industry. | Сельское хозяйство служило основой развитой пищевой промышленности республики. |
| Agriculture has served as a strong foundation for Taiwan's economic miracle. | Сельское хозяйство послужило прочной основой для экономического чуда Тайваня. |
| Agriculture in Malaysia makes up twelve percent of the nation's GDP. | Сельское хозяйство в Малайзии составляет 12% от национального ВВП. |
| Agriculture has been a key industry since the 1870s. | С 1870-х ключевой отраслью является сельское хозяйство. |
| PE 3.10, Agriculture (other than EEA): OECD is currently reviewing with Member countries the methodological framework of the Economic Accounts for Agriculture and will organise a meeting on this subject in October 1999. | ПЭ 3.10, Сельское хозяйство (за исключением стран ЕЭЗ): В настоящее время ОЭСР совместно с государствами-членами занимается пересмотром методологической основы экономических счетов сельского хозяйства и планирует организовать в октябре 1999 года совещание по этому вопросу. |