Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
(a) The use of timely and high-quality space-derived geospatial data for sustainable development in application areas such as agriculture, deforestation assessment, disaster monitoring, drought relief and land management could yield significant societal benefits; а) своевременное использование высококачественных космических геопространственных данных в целях устойчивого развития в таких прикладных областях, как сельское хозяйство, оценка обезлесения, мониторинг стихийных бедствий, смягчение последствий засухи и рациональное использование земельных ресурсов, может дать существенные социальные выгоды;
Finland's development policy emphasized inclusive economic growth, trade and productive capacities, investment in infrastructure, an enabling environment for business and the private sector, and investment in agriculture and rural development. В политике Финляндии в области развития особое внимание уделяется всеохватному экономическому росту, торговому и производственному потенциалу, инвестициям в инфраструктуру, созданию благоприятных условий для развития предпринимательства и частного сектора и инвестициям в сельское хозяйство и развитие сельских районов.
90.25. Pay special attention to agriculture, including subsistence farmers, in the context of the next Poverty Reduction Programme (PARP) (Finland); 90.25 обратить особое внимание на сельское хозяйство, в том числе на фермеров, ведущих нетоварное хозяйство, в контексте следующей Программы по сокращению бедности (ПСБ) (Финляндия);
(b) Consolidation of national social security programmes and policies, with special emphasis on the reduction of work-related accidents and diseases in high-risk sectors (construction, agriculture, electricity) through training and effective prevention systems; Ь) консолидация национальных программ и стратегий в области социальной защиты с уделением особого внимания снижению показателей производственного травматизма и заболеваемости в секторах повышенного риска (строительство, сельское хозяйство, электроснабжение) за счет внедрения эффективных систем профилактики;
The structure of employed persons according to the sector of activities shows that the highest participation is in the services sector - 47.3%, then the industry sector - 31.5% and finally in the agriculture sector - 21.2%. Структура занятого населения в разбивке по сектору экономической активности показывает, что наиболее высокое представительство характерно для сектора услуг - 47,3 процента, за которым следует промышленный сектор - 31,5 процента и, наконец, сельское хозяйство - 21,2 процента.
Further underscoring that a radically different outlook is needed and that agriculture should no longer be seen as a cause of environmental degradation but as part of the solution to improve environmental sustainability, подчеркивая далее, что необходимо радикальным образом изменить применяемый подход, а также что сельское хозяйство следует рассматривать не как причину ухудшения состояния окружающей среды, а как фактор, способствующий решению проблемы, связанной с повышением экологической устойчивости,
There can be no gain in the field of development if other policies, such as trade, agriculture, migration, climate change and so on, cancel out the positive effects of development policies. Невозможно добиться прогресса в области развития, если политика, проводимая в других сферах - таких как торговля, сельское хозяйство, миграция, изменение климата и т.д. - будет сводить на нет положительный эффект от политики в области развития.
The improvement of water quality in cities had enormous implications on health, the prevalence of water-borne diseases and urban agriculture for improved water quality and food production. Recalling Улучшение качества воды в городах очень сильно повлияло на здоровье городского населения, заболеваемость болезнями, передающимися через воду, а также городское сельское хозяйство, где в результате улучшения качества воды повысилось качество продовольственных товаров.
Lessons learned from UNEP work will feed into UNFCCC (agriculture, forestry and land use and REDD) and CBD (biodiversity conservation, payments for ecosystem services, stakeholder engagement) Накопленный ЮНЕП опыт будет использован РКИК ООН (сельское хозяйство, лесное хозяйство и землепользование и СВОД) и КБР (сохранение биоразнообразия, плата за экосистемные услуги, привлечение заинтересованных сторон)
Nepal's NAPA preparation process resulted in the identification of the following sectors as most vulnerable to the adverse effects of climate change: water and energy; agriculture and food security; forestry and biodiversity; urban settlement and infrastructure; public health; and climate induced disasters. Процесс подготовки НПДА Непала позволил определить следующие секторы в качестве наиболее уязвимых к неблагоприятным последствиям изменения климата: водные ресурсы и энергетика; сельское хозяйство и продовольственная безопасность; лесное хозяйство и биоразнообразие; городские населенные пункты и инфраструктура; общественное здравоохранение; и бедствия, вызванные изменением климата.
The compendium can be searched using three criteria: sector (e.g. agriculture, forestry), theme (e.g. climate scenarios, impact assessment) and type (e.g. guidance document, modelling tool). Поиск по Компендиуму можно осуществлять по трем критериям: сектор (например, сельское хозяйство, лесное хозяйство), тема (например, климатические сценарии, оценка воздействия) и вид (например, руководящие документы, инструмент моделирования).
In terms of sectoral coverage, the EU reported that the costs and benefits of adaptation options are better understood in some sectors (agriculture, water resources management and coastal zone management) than in others. Что касается секторального охвата, то ЕС сообщил, что расходы и выгоды вариантов адаптации в некоторых секторах (сельское хозяйство, рациональное управление водными ресурсами и управление прибрежными районами) лучше поддаются пониманию, чем в других секторах.
(e) Identifying the most pressing needs in priority economic sectors (mining, agriculture, fishing) that could benefit from international assistance, partnership or investment, and incorporating these needs in different subsectoral strategies for the preparation of round tables. е) учет первоочередных потребностей приоритетных секторов экономики (горнодобывающая промышленность, сельское хозяйство, рыболовство), для которых могли бы оказаться полезными международная помощь, партнерство или инвестиции, в рамках различных субсекторальных стратегий подготовки «круглых столов».
In countries where agriculture is a major source of employment (especially for women) special attention should be given to the classification of unemployment and the eligibility for support to take account of female farmers and agricultural workers; В тех странах, где сельское хозяйство является основным источником занятости (особенно женщин), следует уделять особое внимание классификации безработицы и критериям предоставления поддержки, с тем чтобы в них учитывались женщины, относящиеся к категориям фермеров и сельскохозяйственных рабочих;
The trend in final electricity consumption (total and by users) provides a broad indication of progress made in reducing electricity consumption and associated environmental impacts by the different end-use sectors (industry, transport, households, services, agriculture and others). Динамика изменения конечного потребления электроэнергии (общий объем и по потребителям) показывает, какой прогресс достигнут в процессе сокращения потребления электроэнергии и уменьшения воздействия на окружающую среду разными конечными потребителями (промышленность, транспорт, домашние хозяйства, сфера услуг, сельское хозяйство и другие).
The working group identified five priority applications: disaster management (i.e. management of earthquakes, floods, oil spills), agriculture, transportation (by air, sea and land), map updates and the modelling of climate change. Рабочая группа определила пять приоритетных сфер применения: ликвидация последствий стихийных бедствий (например, ликвидация последствий землетрясений, наводнений, разливов нефти), сельское хозяйство, транспорт (воздушный, морской и наземный), обновление карт и моделирование климатических изменений.
African countries have also committed themselves to achieving the Millennium Development Goals (MDGs) by, among other things, allocating 10 per cent of their budgets to agriculture, 15 per cent to health and 20 per cent to education. Африканские страны также взяли обязательства по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в частности за счет выделения 10 процентов своих бюджетов на сельское хозяйство, 15 процентов - на здравоохранение и 20 процентов - на образование.
At the same time, between 1980 and 2004, the percentage of official development aid directed to agriculture dropped from 13 per cent to 3.4 per cent, or from $2.63 billion to $1.9 billion. В то же время в 1980-2004 годах доля официальной помощи в целях развития, направляемой в сельское хозяйство, снизилась с 13% до 3,4%, или с 2,63 млрд. долл. до 1,9 млрд. долл...
In the case of food security, solutions must not only focus on external threats such as natural disasters and trade distortion but also on domestic food security issues such as lack of a domestic environment that enabled investment in agriculture. Что касается продовольственной безопасности, то поиск решений должен быть сосредоточен не только на внешних угрозах, таких как стихийные бедствия и перекосы в торговле, но и на вопросах национальной продовольственной безопасности, таких как отсутствие внутренних условий, которые позволяли бы инвестировать в сельское хозяйство.
Areas covered included agriculture, implementation issues, World Trade Organization rules, market access, accession to the World Trade Organization and systemic issues such as operationalizing special and differential treatment to African countries in the multilateral trading system. Рассматривались такие темы, как сельское хозяйство, практическое осуществление, правила Всемирной торговой организации, доступ на рынки и присоединение к Всемирной торговой организации, и такие системные вопросы, как практическое осуществление особого и дифференциального режима в отношении африканских стран в рамках системы многосторонней торговли.
Scope of the technology for adaptation: geographical scope (regional, national or local) and sector (e.g. agriculture and fisheries, water resources, coastal zones, health and infrastructure); с) сфера применения адаптационной технологии: географический охват (региональный, национальный или местный) и сектор (например, сельское хозяйство и рыболовство, водные ресурсы, прибрежные зоны, здравоохранение и инфраструктура);
The research community should validate traditional knowledge and practices in order to improve and reinforce scientific research focused on practical actions to address climate-related risks and impacts in the areas of agriculture, water resources, coastal zones and health. с) научному сообществу следует подтвердить правильность традиционных знаний и практики с целью улучшения и усиления научных исследований, ориентированных на практические действия по обеспечению учета связанных с климатом рисков и воздействий, затрагивающих сельское хозяйство, водные ресурсы, прибрежные зоны и здоровье.
The EGTT technical paper "Application of environmentally sound technologies for adaptation to climate change" provides a comprehensive overview of methods and tools for selecting technologies for adaptation, with examples from five sectors (agriculture, coastal zones, infrastructure, public health and water resources). Технический доклад ГЭПТ под названием "Применение экологически безопасных технологий для адаптации к изменению климата" содержит комплексный обзор методов и инструментов отбора технологий для адаптации с примерами из пяти секторов (сельское хозяйство, береговые зоны, инфраструктура, публичное здравоохранение и водные ресурсы).
Could key areas such as science and education, agriculture, forestry, energy and water management offer platforms to meet this challenge in a synergistic and holistic approach? Могут ли такие ключевые области, как наука и образование, сельское хозяйство, лесное хозяйство, энергетика и управление водными ресурсами, обеспечить платформу для решения этой задачи в рамках синергетического и глобального подхода?
(e) Research and development targeted towards strategic areas of, or particular concern for the South, such as agriculture, biotechnology, public health and environment; е) научные исследования и разработки в стратегических областях для стран Юга или в областях, представляющих для них особый интерес, такие как сельское хозяйство, биотехнологии, здравоохранение и окружающая среда;