Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
For years, agriculture was declared a "priority among priorities" in the hope of achieving self-sufficiency in food production. На протяжении многих лет сельское хозяйство Конго считалось наиболее приоритетным направлением в связи с достижением продовольственного самообеспечения.
In partnership with the local community and private enterprise, the federal Government has sought to foster action in sectors offering high growth potential, including agriculture, trade or crafts. В партнерстве с местными общинами и частными предприятиями федеральное правительство укрепляет деятельность в секторах, где имеются значительные возможности роста, включая сельское хозяйство, торговлю или ремесла.
The federal plan deals, inter alia, with aspects related to poverty reduction, agriculture, biodiversity, energy and climate change. Федеральный план касается, в частности, таких аспектов, как борьба с нищетой, сельское хозяйство, биоразнообразие, энергетика и изменение климата.
In Romania, the 1998 National Environmental Action Programme includes priorities for all economic sectors, including, for example, transport, industry and agriculture. В Румынии в Национальную программу действий в области окружающей среды 1998 года включены приоритетные задачи для всех экономических секторов, включая, например, транспорт, промышленность и сельское хозяйство.
As agriculture constituted the main economic activity of the internally displaced from the border regions, access to land is a key condition for sustainable return and self-sufficiency. Сельское хозяйство представляет собой основной вид экономической деятельности перемещенных лиц из приграничных районов, и поэтому доступ к земле является одним из важнейших условий для их устойчивого возвращения и самообеспечения.
In South Africa, Australian projects support social and economic reform programmes through capacity-building of public institutions, in agriculture, local government administration and vocational education. В Южной Африке в рамках австралийских проектов оказывается поддержка в осуществлении программ социальных и экономических реформ посредством создания потенциала государственных институтов в таких секторах, как сельское хозяйство, государственное управление на местном уровне и профессиональная подготовка.
It used its vast resources for humanitarian assistance; her own country had benefited immensely from its cooperation in such fields as agriculture and fishing. Ее страна получает огромные выгоды от сотрудничества в таких областях, как сельское хозяйство и рыболовство.
In the Caribbean there is strong evidence of damage to vital sectors of our economy, such as tourism, financial services and agriculture. В Карибском регионе серьезный ущерб нанесен жизненно важным секторам нашей экономики, таким как туризм, финансовый сектор и сельское хозяйство.
Thus, our Government has concentrated on poverty alleviation, education, health, agriculture and the provision of safe drinking water as its main priorities. Поэтому наше правительство определило в качестве приоритетных областей, требующих уделения особого внимания на сокращение масштабов нищеты, образование, здравоохранение, сельское хозяйство и снабжение безопасной питьевой водой.
We believe this will make it possible to continue reconstruction efforts in such key sectors as health, education, basic infrastructure, community development and agriculture. Мы считаем, что это позволит продолжить усилия по реконструкции ключевых секторов, таких как здравоохранение, образование, базовая инфраструктура, развитие общин и сельское хозяйство.
Such resources have been directed into our country's priority programmes in such spheres as human health, agriculture and industry and the implementation of these projects has had a significant impact. Эти ресурсы всегда направляются на приоритетные программы нашей страны в таких сферах, как здравоохранение, сельское хозяйство и промышленность, и благодаря осуществлению этих проектов достигаются значительные результаты.
Large segments of our economy, including land, maritime and air transportation, manufacturing, agriculture, and labour, continue to incur substantial losses. Существенный урон по-прежнему наносится обширным секторам нашей экономики, включая наземный, морской и воздушный транспорт, промышленность, сельское хозяйство и рабочую силу.
The Guyana National Plan of Action for Women 2000-2004 constituted a comprehensive approach towards addressing such factors as health, education, agriculture, unemployment, violence against women and leadership issues. Национальный план действий по улучшению положения женщин Гайаны на 2000-2004 годы предусматривает всеобъемлющий подход к решению таких вопросов, как здравоохранение, образование, сельское хозяйство, безработица, насилие, которому подвергаются женщины, и выдвижение женщин на руководящие должности.
Gender issues in productive activities (agriculture, financial services, labour markets and infrastructure); safety nets, governance and legal issues were rarely addressed. Редко рассматриваются гендерные вопросы применительно к производственным видам деятельности (сельское хозяйство, финансовые услуги, рынок труда и инфраструктура); сетям безопасности, вопросам управления и юридическим вопросам.
These tensions may be played out in fights over water, valuable minerals, land rights or appropriate technology (for example, organic agriculture versus genetically engineered seeds). Эта напряженность может вылиться в борьбу за обладание водными ресурсами, ценными полезными ископаемыми, правами на землю или соответствующей технологией (например, органическое сельское хозяйство против сельского хозяйства с использованием семян, полученных методом генной инженерии).
Priority sectors considered for investments include public works, water systems, health, education, energy, fisheries and agriculture, as well as economic management. К числу приоритетных секторов, рассматриваемых на предмет осуществления в них инвестиций, относятся общественные работы, водные системы, здравоохранение, образование, энергетика, рыбное и сельское хозяйство, а также экономическое управление.
Moreover, protectionist trends have resurfaced in the industrial countries, and in areas, such as steel and agriculture, of direct interest to developing countries. Кроме того, в промышленно развитых странах и в отраслях, которые представляют собой непосредственный интерес для развивающихся стран, таких, как сталелитейная промышленность и сельское хозяйство, вновь появились протекционистские барьеры.
Young people interested to enter the "green sector" can also choose other occupations, such as landscape planning, agriculture and service-oriented jobs in the sector. Молодежь, желающая работать в "зеленом секторе", может также остановить свой выбор на других профессиях этого сектора, которые, например, ориентированы на землеустройство, сельское хозяйство и сферу услуг.
Its main areas of activity are agriculture, fair trade, development assistance, humanitarian assistance, cooperation policies and capacity-building for NGOs. Основными сферами его деятельности являются сельское хозяйство, справедливая торговля, помощь развитию, гуманитарная помощь, политика сотрудничества и укрепление институциональной основы НПО.
Statisticians whose work involves the use of existing data require familiarity with a multiple range of fields encompassing agriculture, statistics and IT. Статистики, работающие с имеющимися данными, должны быть знакомы с целым рядом областей деятельности, включая сельское хозяйство, статистику и ИТ.
Facts and figures: agriculture and environment (1999), Факты и цифры: сельское хозяйство и окружающая среда (1999),
For phosphorus the sectoral approach is complicated in that agriculture is not the only source; it is a non-point source of water pollution from households and some point sources from industrial outputs. Что касается фосфора, то применение секторального подхода связано с более серьезными трудностями, поскольку сельское хозяйство не является единственным источником: существуют также неточечный источник загрязнения вод, связанный с домашними хозяйствами, и ряд точечных источников, связанных с промышленным производством.
For example, UNICEF facilitated a conference in Afghanistan in April 2002 that addressed problems of water management for domestic water supply, agriculture and hydropower. Так, например, ЮНИСЕФ оказал содействие в проведении в апреле 2002 года в Афганистане конференции, на которой рассматривались проблемы рационального использования водных ресурсов в таких областях, как водоснабжение населения, сельское хозяйство и гидроэнергетика.
According to the 1997 World Bank report, the Afghan economy is currently reliant on subsistence agriculture, unofficial transit trade, war-related financial flows, drug income and international assistance. По данным из доклада Всемирного банка за 1997 год, экономика Афганистана опирается сейчас на натуральное сельское хозяйство, неофициальную транзитную торговлю, связанные с войной финансовые потоки, доход от наркобизнеса и международную помощь.
The mobility of labour and the liberalization of sensitive sectors such as agriculture were important areas of interest to African countries in the area of trade negotiations. Важными вопросами, представляющими интерес для африканских стран в контексте торговых переговоров, являются мобильность рабочей силы и либерализация "чувствительных" секторов, таких, как сельское хозяйство.