Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
The Alliance recognizes that massive investment in agriculture is the key to a long-term solution to the continent's food crisis. Альянс признает, что крупные инвестиции в сельское хозяйство являются залогом успешного разрешения продовольственного кризиса на континенте в краткосрочной перспективе.
The decrease in public expenditures on agriculture contrasts with spending on education and health, which has increased in all regions. Сокращение государственных расходов на сельское хозяйство особенно заметно на фоне роста расходов на образование и здравоохранение, происходящего во всех регионах.
The biggest impact of land degradation is on agriculture, which is the dominant land use in Africa and the biggest employer. Самое сильное воздействие деградация земель оказывает на сельское хозяйство, которое является доминирующей формой землепользования в Африке и в котором занята самая большая часть населения.
It is impossible to consider the challenges in sustainable land management in small island developing States without taking into account the issues impacting rural development and agriculture. Рассматривать задачи в области неистощительного землепользования в малых островных развивающихся государствах без учета вопросов, оказывающих воздействие на развитие сельских районов и сельское хозяйство, невозможно.
(b) Increasing investment in African agriculture Ь) Наращивание инвестиций в сельское хозяйство Африки
Developing countries must design a policy framework that creates the right incentives for investment in agriculture and defines the appropriate mix between food and export crops. Развивающиеся страны должны разработать программную основу, предусматривающую необходимые стимулы для инвестирования в сельское хозяйство и определяющую надлежащее сочетание использования сельскохозяйственных культур для собственного потребления и экспорта.
The Panel identified the main sectors of mitigation as energy supply, transport, buildings, industry, agriculture, forestry and waste management. Группа определила основные сектора, с помощью которых можно будет добиться смягчения последствий: энергетика, транспорт, строительство, промышленное производство, сельское хозяйство, лесная отрасль и удаление отходов.
These are issues that go beyond national boundaries, and agriculture has a central role in the economic and social well-being of many countries. Существуют также проблемы, выходящие за пределы национальных границ, поскольку сельское хозяйство играет ведущую роль в обеспечении социально-экономического благополучия многих стран.
Despite its promise and the key role that it could play in development, however, African agriculture has been neglected over the last two and a half decades. Между тем, сельское хозяйство в Африке, несмотря на его потенциальные выгоды и ту ключевую роль, которую оно могло бы сыграть в процессе развития, в течение последних двух с половиной десятилетий было предано забвению.
Despite the historical importance of the rural sector as an engine of development, public spending in agriculture has plummeted across developing countries in recent years. Несмотря на традиционную роль сельского хозяйства как локомотива развития, в последние годы в развивающихся странах наблюдается резкое сокращение государственных инвестиций в сельское хозяйство.
Promote information exchange and laboratory networks and foster dialogue among stakeholders in different sectors and agencies at country level (agriculture, industry, environment, defense, etc). Поощрять обмен информацией и лабораторные сети и культивировать диалог среди заинтересованных субъектов в разных секторах и учреждениях на страновом уровне (сельское хозяйство, промышленность, окружающая среда, оборона и т.п.).
(b) In the area of investment in agriculture, including agricultural research: Ь) в сфере инвестиций в сельское хозяйство, включая сельскохозяйственные научные исследования:
In this connection, national and regional capacity should be built to track expenditure on agriculture; В этой связи необходимо создать национальный и региональный потенциал для отслеживания расходов на сельское хозяйство;
This will have an impact on society in all its aspects, especially those relating to agriculture, which uses 80 per cent of available water resources. Это повлияет на все аспекты жизни общества, в особенности на сельское хозяйство, которое использует 80 процентов имеющихся водных ресурсов.
The structure of the remaining top-performing economies is heavily dominated by agriculture (Ethiopia and Malawi) or services (Gambia). В экономике остальных стран-рекордсменов доминирует сельское хозяйство (Эфиопия и Малави) или сектор услуг (Гамбия).
The strong performance is due to a range of factors, including high commodity demand and prices and increased output in key sectors such as agriculture and services. Это объясняется целым рядом факторов, включая высокий спрос на сырьевые товары и высокие цены на них и увеличение объема производства в таких ключевых секторах, как сельское хозяйство и услуги.
However, gaps remain in several critical areas, including, inter alia, violence against women, trafficking, migration, agriculture, HIV/AIDS and information and communication technologies. Наряду с этим по-прежнему существуют пробелы в нескольких важных областях, включая, в частности, насилие в отношении женщин, торговлю людьми, миграцию, сельское хозяйство, борьбу с ВИЧ/СПИДом и информационные и коммуникационные технологии.
In addition, they provide other environmental services to the well-being of the local people by controlling soil erosion, protecting watersheds and supporting agriculture. Кроме того, они обеспечивают другие экологические услуги в интересах благосостояния местного населения, контролируя эрозию почв, защищая водосборные бассейны и поддерживая сельское хозяйство.
The participants examined evidence for the impacts of long-range transport of air pollutants on human health, agriculture, climate and the Arctic. Участники изучили данные о воздействии переноса загрязнителей воздуха на большие расстояние на здоровье человека, сельское хозяйство, климат и Арктический регион.
Human alteration of the landscape (e.g., agriculture and urban development) can affect the transport to aquatic systems. Антропогенная деятельность на поверхности земли (сельское хозяйство и градостроительство) может оказывать влияние на перенос в ртути в водные системы.
The areas which require the most quick-impact project funding are sanitation, health, education, agriculture, roads, training and capacity-building. Самый большой объем финансирования по проектам с быстрой отдачей необходим в следующих областях: улучшение санитарных условий, здравоохранение, образование, сельское хозяйство, эксплуатация дорог, профессиональная подготовка и укрепление потенциала.
That is being done through policy interventions in the agriculture, tourism and manufacturing sectors, coupled with programmes aimed at improving the business environment in Zambia. Этот план предусматривает осуществление политических мер в таких секторах, как сельское хозяйство, туризм и обрабатывающая промышленность, а также реализацию программ, направленных на улучшение в Замбии условий предпринимательства.
Participants agreed that climate change was a reality and that such change was already affecting various socio-economic sectors, such as agriculture and food security. Участники согласились с тем, что изменение климата является реальностью и что такое изменение уже сказывается на различных социально-экономических секторах, таких как сельское хозяйство и продовольственная безопасность.
Initially focused on weather and climate data, the system is expanding to include environmental products in support of GEO societal benefit areas such as disasters, water, health and agriculture. Первоначально это была система распространения метеорологических и климатических данных, а сейчас ее деятельность охватывает также информацию об окружающей среде в поддержку таких важных для общества областей деятельности ГНЗ, как стихийные бедствия, водные ресурсы, здравоохранение и сельское хозяйство.
The data collected could be used in such areas as climate change studies, agriculture, public health, disaster management and education. Собранные данные можно было бы использовать в таких областях, как изучение проблемы изменения климата, сельское хозяйство, здравоохранение, борьба со стихийными бедствиями и образование.