| Despite rapid urbanization of the Bowling Green area in the 1830s, agriculture remained an important part of local life. | Несмотря на быструю урбанизацию Боулинг-Грина и окрестностей в 1830-х годах, сельское хозяйство оставалось важной частью местной жизни. |
| A five-year plan released in 1973 focused state investments into agriculture, rural infrastructure and cottage industries. | Принятый в 1973 году пятилетний план предусматривал целенаправленные государственные инвестиции в сельское хозяйство, развитие сельской инфраструктуры, строительства и местной промышленности. |
| The three broad areas of scope for the Ministry are agriculture, food processing and co-operation. | Тремя широкими областями возможностей для министерства являются сельское хозяйство, пищевая промышленность и сотрудничество. |
| Berber civilization was already at a stage in which agriculture, manufacturing, trade, and political organization supported several states. | Берберы тогда уже находились на той стадии, когда сельское хозяйство, ремесло, торговля и политическая организация позволяли поддержку нескольких государственных образований. |
| They have developed agriculture, mines, waterworks... hospitals and schools. | Они развили сельское хозяйство, горнодобычу, гидротехнику... Построили больницы и школы. |
| The dawn of flight, printed books, agriculture. | Зарождение авиации, печатные книги, сельское хозяйство. |
| In a violent and massive campaign of "collectivization," he brought Soviet agriculture under state control. | Во время жестокой и массовой компании «коллективизации» он поставил советское сельское хозяйство под государственный контроль. |
| Countries were required to undertake only limited trade liberalization, with plenty of exceptions for socially sensitive sectors (agriculture, textiles, services). | От стран требовалось предпринимать лишь ограниченную либерализацию торговли с большим количеством исключений для чувствительных в социальном отношении секторов (сельское хозяйство, текстильная промышленность, услуги). |
| And price volatility, whether triggered by drought or short-sighted national policies, could deter investments in agriculture and decrease the poor's purchasing power. | А волатильность цен, будь то вызванная засухой или близорукой национальной политикой, может отпугнуть инвестиции в сельское хозяйство и снизить покупательную способность бедных слоев населения. |
| Invested in agriculture, made plenty of money. | Вложив деньги в сельское хозяйство, он разбогател. |
| Natural capital is the ecosystems and primary resources that support agriculture, health, and cities. | Природный капитал - это экосистемы и первичные ресурсы, которые обеспечивают сельское хозяйство, здоровье населения и жизнь городов. |
| Policymakers should recast agriculture in the new environment of globalization, supply chains, and growing domestic demand. | Стратегам следует вписать сельское хозяйство в среду глобализации, систем снабжения и растущего внутреннего спроса. |
| As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans: agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape. | Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам: сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж. |
| WASHINGTON, DC - Science and technology changed agriculture profoundly in the twentieth century. | ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. В ХХ веке наука и техника значительно изменили сельское хозяйство. |
| Kharkhorin's principal sources of income are tourism and agriculture. | Основными источниками дохода для Хархорина являются туризм и сельское хозяйство. |
| The major economic sectors include metal products, banking, agriculture, chemicals, and transport equipment. | В число основных отраслей промышленности включаются обработка металла и производство металлических изделий, банковское дело, сельское хозяйство, химическая промышленность и производство транспортного оборудования. |
| Unfortunately, agriculture is in a state of collapse. | На настоящий момент сельское хозяйство находится в упадке. |
| We could require agriculture to give up antibiotic use. | Мы можем заставить сельское хозяйство отказаться от использования антибиотиков. |
| So it helped me understand industrial agriculture, which of course is a Cartesian system. | Так что это помогло мне понять индустриальное сельское хозяйство, которое, конечно же, является Картезианской системой. |
| That agriculture will work better if there are railroads to get the goods to market. | Сельское хозяйство будет эффективнее, если есть дороги для доставки товаров на рынок. |
| She loves agriculture and wants to be a high school teacher. | Ей нравится сельское хозяйство и она хочет стать учителем старших классов. |
| Throughout the 20th century agriculture has been the major source of local income. | До XVII века главным источником доходов для местного населения было сельское хозяйство. |
| The major economic activity of the village and surrounding region is agriculture and tourism. | Основным видом экономической деятельности коммуны и окружающего региона являются сельское хозяйство и туризм. |
| Other sectors include construction, retail, agriculture, tourism and telecommunications. | Среди прочих секторов можно назвать строительство, розничную торговлю, сельское хозяйство и туризм. |
| Most of the population of the district is concentrated in the extreme south where some agriculture is possible: the main crop is barley. | Основное население округа проживает в южной части, где возможно сельское хозяйство и основным злаком является ячмень. |