Английский - русский
Перевод слова Agriculture

Перевод agriculture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельское хозяйство (примеров 5120)
A few years earlier, UNCTAD had begun important work in the areas of biotrade, organic agriculture, biodiversity and biofuels. Несколько лет назад ЮНКТАД приступила к важной работе в таких областях, как биоторговля, биологически чистое сельское хозяйство, биоразнообразие и биотопливо.
With regard to the DDA negotiations, NAMA, agriculture, services, and trade facilitation were the core concerns of his Group in terms of both offensive and defensive interests. Что касается переговоров в рамках ДПДР, то ключевое значение для его Группы с точки зрения "наступательных" и "оборонительных" интересов имеют ДРНП, сельское хозяйство, услуги и упрощение процедур торговли.
Smallholder agriculture was particularly vulnerable to the vagaries of climate change, which was not solely an issue of adaptation: sustainable agriculture, or agro-ecology, could make a positive contribution to mitigation as well. Мелкое фермерское хозяйство особенно страдает от последствий изменения климата, и проблема заключается не только в адаптации: устойчивое сельское хозяйство, или агроэкология, может внести позитивный вклад в смягчение этих последствий.
The general lack of data on possible sources that can release metals (transport, agriculture and plumbing services require special attention) hampers the assessment of the importance of metals released due to corrosion in a broader context of environmental pollution. Общее отсутствие данных о возможных источниках выбросов металлов (транспорт, сельское хозяйство и водопроводно-канализационные и кровельные работы заслуживают особого внимания) затрудняет оценку выбросов металлов в результате коррозии в более широком контексте загрязнения окружающей среды.
Agriculture was a core element in all of them. Сельское хозяйство является основным элементом всех этих инициатив.
Больше примеров...
Сельскохозяйственной (примеров 1309)
Severe economic and social dislocation has followed in many cases, accentuating the particular vulnerabilities of small economies, many of which are often dependent on a single agriculture crop for the livelihood of their peoples. Во многих случаях за этим следуют серьезные социально-экономические смещения, высвечивая особую уязвимость экономики малых стран, многие из которых зачастую зависят от единственной сельскохозяйственной культуры, составляющей средство к существованию их народов.
The needs of agriculture statistics by international organisations (WTO, UNCTAD, Eurostat, IECD, FAO etc.) for policy making; потребности в сельскохозяйственной статистике международных организаций (ВТО, ЮНКТАД, Евростата, ОЭСР, ФАО и т.д.) для целей разработки политики;
Several States and civil society organizations have been active in questioning the whole paradigm of free trade in agriculture, as they believe that the inequities of the global agricultural trade system are a disaster for food security, particularly for poor countries and poor people. Ряд государств и организаций гражданского общества активно подвергают сомнению всю парадигму свободной торговли сельскохозяйственной продукцией, считая, что неравенство в глобальной системе сельскохозяйственной торговли чревато катастрофическими последствиями для продовольственной безопасности, особенно для бедных стран и малоимущего населения.
Guyana was currently hosting the Twelfth Caribbean Week of Agriculture to promote the agricultural industry and trade in the region. В текущий период в Гайане проходит двенадцатая Карибская неделя сельского хозяйства в целях поощрения развития сельскохозяйственной отрасли и торговли в регионе.
The second panel discussion was on commodities with the participation of Ms. Kristin Dawkins, Institute for Agriculture and Trade Policy, United States; and Ms. Micheline Makou Djouma, Cameroon Organization for Promoting International Economical Cooperation. Второй дискуссионный форум был посвящен сырьевым товарам, и в нем приняли участие г-жа Кристина Доукинз, Институт сельскохозяйственной и торговой политики, Соединенные Штаты; и г-жа Мишелин Маку Джума, Камерунская организация за развитие международного экономического сотрудничества.
Больше примеров...
Сельскохозяйственный (примеров 249)
The Special Rapporteur was informed about the establishment of Bamyan University, which currently comprised the faculties of agriculture and of natural sciences. Специальный докладчик был информирован о создании университета в Бамиане, в котором в настоящее время имеются сельскохозяйственный факультет и факультет естественных наук.
Accordingly, the Government intends to invest heavily in agriculture in order to produce more food and increase the income of farmers. В соответствии с этими стратегиями правительство намеревается вложить в сельскохозяйственный сектор значительные средства, с тем чтобы добиться увеличения производства продовольствия и повышения уровня доходов фермеров.
In agriculture, biotechnology is being used to produce new plants and higher-quality food in environments that were perceived as of low or no productive potential. Биотехнологии весьма радикальным образом преобразуют сельскохозяйственный, фармацевтический, медицинский и другие сектора экономики.
In addition to targeted food aid, there is a need for sustained investment in the agriculture sector. During the period from July to September 2002, food-for-work (FFW) projects employed an average of over 1 million per month. Помимо адресной продовольственной помощи существует необходимость в дальнейших инвестициях в сельскохозяйственный сектор; за период с июля по сентябрь 2002 года в проектах «продовольствие за работу» участвовало в среднем более миллиона человек в месяц.
In 1918 it ceded the Faculty of Agriculture to Hokkaido Imperial University. В 1918 году сельскохозяйственный факультет, находившийся слишком далеко от основного кампуса, был передан Императорскому Университету Хоккайдо.
Больше примеров...
Сельскохозяйственная (примеров 162)
Since 2003 the Estonian Chamber of Agriculture and Commerce operates as a national coordinating centre in Estonia. С 2003 года Сельскохозяйственная торговая палата Эстонии действует в качестве национального координационного центра.
Food and Agriculture organization: operational activities in Haiti, Uganda and the Democratic Republic of the Congo. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций: оперативная деятельность в Гаити, Уганде и Демократической Республике Конго.
On this basis agricultural policy can shape the framework conditions for the agricultural sector and influence the economic flows in the agricultural sector with a view to the objectives of agriculture, but also of society as a whole. Таким образом, сельскохозяйственная политика может формировать общие условия для развития сельскохозяйственного сектора и оказывать влияние на хозяйственные потоки с учетом задач не только сельского хозяйства, но и общества в целом.
Add relevance of population census to agriculture census when agriculture census is household based. Дополнительно подчеркнуть значимость переписи населения для сельскохозяйственной переписи в случаях, когда сельскохозяйственная перепись проводится по домохозяйствам.
Food and Agriculture Organisation (FAO) - (pesticides used in agriculture, fisheries and forestry); Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) (пестициды, используемые в сельском, рыбном и лесном хозяйствах);
Больше примеров...
Земледелие (примеров 183)
Agriculture and ranching became key components of the local economy, shaping the future of Calgary for years to come. Земледелие и скотоводство стали основными составляющими местной экономики, определяя будущее Калгари на многие годы вперёд.
Agriculture, livestock, forestry, fishing Земледелие, животноводство, лесное хозяйство и рыболовство
Sturt's expedition along the Murray led to a belief that the Aboriginal groups there were practicing agriculture as a result of the presence of large haystacks, used as permanent grain stores. Экспедиция Стёрта вдоль реки Муррей пришла к ложному выводу, что аборигены Австралии практиковали земледелие, поскольку её участники видели крупные копны сена, используемые для долговременного хранения семян.
Agriculture was their first great revolution. Земледелие было первой великой революцией.
Agriculture through irrigation has given rise to high salinity affecting soils, surface waters and groundwater, and through the use of fertilizers and pesticides has caused the eutrophication of water bodies and levels of chemical residues dangerous to human life and aquatic biota. Орошаемое земледелие способствует усилению засоленности почвы, поверхностных и грунтовых вод и из-за использования удобрений и пестицидов приводит к эутрофикации водоемов и накоплению химических отложений в концентрациях, опасных для человека и водной флоры и фауны.
Больше примеров...
Сельскохозяйственного производства (примеров 443)
It was also necessary to ensure public investment and reverse the declining trend in donor support for agriculture, including through the Consultative Group on International Agricultural Research. Также необходимо обеспечить осуществление государственных инвестиций и обратить вспять тенденцию к снижению донорской поддержки сельскохозяйственного производства, действуя, в частности, через Консультативную группу по международным исследованиям в области сельского хозяйства.
Participants agreed that an economic assessment of impacts in the agriculture and food security sector at the national level is as important as assessment at the farming level. Участники согласились с тем, что проводимая на национальном уровне экономическая оценка воздействий в секторе, связанном с сельскохозяйственным производством и продовольственной безопасностью, имеет такое же важное значение, как и оценка, выполняемая на уровне сельскохозяйственного производства.
The workshop was followed up by the third and fourth meetings of the Regional Standards Technical Working Group in May and December 2006, and a back-to-back East Africa Policy Workshop on Organic Agriculture and Organic Standards Forum. За этим рабочем совещанием последовали третье и четвертое совещания Технической рабочей группы по региональным стандартам, состоявшиеся соответственно в мае и декабре 2006 года, и параллельно проведенное Программное рабочее совещание для Восточной Африки по вопросам биологически чистого сельскохозяйственного производства и Форум по стандартам биологически чистой продукции.
More than 70 per cent of the land area is dedicated to agriculture through rain-fed and irrigated farming systems, and 24 per cent of households are based on agriculture. Более 70 процентов земель являются сельскохозяйственными угодьями с системами орошаемого и неорошаемого земледелия, и 24 процента домашних хозяйств получают средства к существованию за счет сельскохозяйственного производства.
UNCTAD participated in the sixth meeting of the International Task Force on Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture (ITF) (Stockholm, October 2006), which was attended by a wide range of stakeholders. ЮНКТАД приняла участие в шестом совещании Международной целевой группы по вопросам унификации и эквивалентности в области биологически чистого сельскохозяйственного производства (МЦГ) (Стокгольм, октябрь 2006 года), на котором
Больше примеров...
Сельскохозяйственное производство (примеров 151)
Recent studies have shown that women's contributions to agriculture are significant when unpaid and seasonal labour is taken into account. Последние исследования показывают, что при учете неоплачиваемого и сезонного труда вклад женщин в сельскохозяйственное производство становится весьма существенным.
It discusses three promising areas of clean growth poles that can foster clean and sustainable growth - energy efficiency, sustainable agriculture including organic agriculture, and renewable energy technologies. В нем рассматриваются три перспективные области обеспечения полюсов "чистого" роста, которые могут стимулировать "чистый" и устойчивый рост: энергоэффективность, устойчивое сельское хозяйство, включая биологически чистое сельскохозяйственное производство, и технологии использования возобновляемых источников энергии.
Welcomes the World Investment Report 2009: Transnational Corporations, Agricultural Production and Development, which provides detailed analysis, inter alia, on the issue of investment in agriculture in developing countries. с удовлетворением отмечает Доклад о мировых инвестициях, 2009 год: транснациональные корпорации, сельскохозяйственное производство и развитие, содержащий подробный анализ, в частности, вопросов, касающихся инвестиций в сельском хозяйстве в развивающихся странах;
So while fewer households have at least one member employed on the farm as their main-job, the number of farming couples mainly employed in agriculture has also fallen sharply. Таким образом, резко уменьшилось не только число домашних хозяйств, в которых по меньшей мере для одного из членов сельскохозяйственное производство является основным родом занятий, но и количество семей, в которых оба супруга были бы постоянно заняты в сельском хозяйстве.
According to the IFG, globalization brings the diminishment of powers of local and indigenous communities, States and even nations, destroys both small-scale agriculture and the earth's remaining wilderness, and brings a worldwide homogenization of diverse local and indigenous cultures. Согласно МФГ, глобализация умаляет полномочия местных и коренных сообществ, государств и даже наций, уничтожает как мелкомасштабное сельскохозяйственное производство, так и сохранившуюся на Земле дикую природу и ведет к всемирной гомогенизации разнообразных местных и самобытных культур.
Больше примеров...
Сельскохозяйственным производством (примеров 41)
Many poor households living in rural areas are engaged in subsistence or small-scale agriculture, and thereby depend heavily on natural resources such as land, water, and firewood for their livelihoods. Многие бедные сельские семьи ведут натуральное хозяйство или занимаются мелкотоварным сельскохозяйственным производством, и поэтому источником их средств к существованию являются главным образом природные ресурсы - земля, вода и дрова и т.д...
Small-scale agriculture, which produced most fruit and vegetables for the local market, consisted of medium-sized, small and micro farms and was managed by families, with women playing a central role. Мелкомасштабным сельскохозяйственным производством, обеспечивающим выращивание наибольшего количества овощей и фруктов для местного рынка, заняты средние, малые и микросемейные фермы, где центральная роль принадлежит женщинам.
Women often work in subsistence agriculture and produce staples for their own consumption. Нередко женщины занимаются нетоварным сельскохозяйственным производством, производя продукты первой необходимости для собственного потребления.
The privatization process in agriculture and the break-up of big state and collective farms have led to a significant increase in the number of units of different property types engaged in agricultural production. Процесс приватизации в сельском хозяйстве и распад крупных государственных и коллективных хозяйств привели к значительному увеличению числа единиц различных типов собственности, занимающихся сельскохозяйственным производством.
The use of production methods is often link between water protection and sustainable agriculture is clearly recognized. Во многих из этих стран регламентируется технология, применяемая в сельском хозяйстве, и признается наличие неразрывной связи между защитой водных ресурсов и устойчивым сельскохозяйственным производством.
Больше примеров...
Фермерских хозяйств (примеров 81)
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) focuses on initiatives to move women from subsistence agriculture to the manufacturing sector through off-farm productive activities. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) уделяет особое внимание инициативам, направленным на обеспечение того, чтобы женщины переходили от ведения натурального хозяйства к обрабатывающей деятельности за счет осуществления производственной деятельности вне фермерских хозяйств.
That day would also mark the launch of the 2014 International Year of Family Farming, intended to highlight the role that family agriculture played in improving food security and nutrition, employment generation and poverty alleviation in developed and developing countries. Помимо этого, этот день ознаменует начало проведения в 2014 году Международного года семейных фермерских хозяйств, призванного подчеркнуть ту роль, которую семейное сельское хозяйство играет в повышении уровня продовольственной безопасности и качества питания, обеспечении занятости и сокращении масштабов нищеты в развитых и развивающихся странах.
Croatia has 500,000 family farms, of which 9 per cent are full-time farmers and the balance are mixed employed households, who earn part of their income from agriculture. В Хорватии насчитывается 500000 семейных фермерских хозяйств, из них 9 процентов занимаются только сельским хозяйством, а остальные представлены смешанными хозяйствами, получающими от сельского хозяйства только часть своих доходов.
High prices for agricultural products belied the rationale for farm subsidies and protection; global development initiatives should again accord preference to agriculture, particularly in view of its key role in poverty reduction. Высокие цены на сельскохозяйственную продукцию сводят на нет обоснованность субсидирования фермерских хозяйств и сельскохозяйственного протекционизма; глобальные инициативы в области развития должны снова отдать предпочтение сельскому хозяйству, особенно ввиду его ключевой роли в сокращении масштабов нищеты.
Recognition of the value of small-scale farmers, provision of adequate support services, capacity-building of farmers' organizations and agricultural cooperatives, introducing land tenure security policies, and mainstreaming integrated, diversified agriculture were identified as opportunities for sustaining smallholder farming systems. В числе возможностей для устойчивого развития систем мелкого сельскохозяйственного производства назывались признание ценности мелких фермерских хозяйств, оказание им в достаточном объеме вспомогательных услуг, укрепление потенциала организаций сельскохозяйственных производителей и создание сельскохозяйственных кооперативов, разработка нормативной базы землевладения и распространение моделей интегрирования, диверсифицированного сельскохозяйственного производства.
Больше примеров...
Растениеводства (примеров 29)
Furthermore, environmental degradation is reducing the availability of water, the amount of land usable for agriculture or grazing, and biodiversity. Кроме этого, экологическая деградация оборачивается уменьшением объема водных ресурсов, земельных угодий, используемых в целях растениеводства и животноводства, и снижением уровня биологического разнообразия.
Investing in improving the sustainability of agriculture, fisheries, forestry and animal husbandry protects existing rural jobs and the ecological foundation of our societies and reduces rural to urban migration. Инвестиции в укрепление неистощительного характера растениеводства, рыболовства и животноводства позволяют сохранить существующие рабочие места в сельской местности и экологические основы нашего общества, сокращая миграцию из сельской местности в города.
Scientific research work is being carried out under national budget programme No. 042 (Applied scientific research relating to the agro-industrial complex) on agriculture, plant cultivation, livestock raising and veterinary medicine and the processing and storage of farm products, in the following main areas: В рамках республиканской бюджетной программы 042 "Прикладные научные исследования в области агропромышленного комплекса" проводятся научно- исследовательские работы в области земледелия, растениеводства, животноводства и ветеринарной медицины, переработки и хранения сельскохозяйственной продукции по следующим основным направлениям:
Agro-ecology is also linked to the "ecosystem approach to sustainable crop production intensification" recently supported by the FAO Committee on Agriculture (COAG). Агроэкология связана также с "экосистемным подходом к интенсификации устойчивого растениеводства", который был поддержан недавно Комитетом ФАО по сельскому хозяйству (КСХ).
As part of its policy measures on sustainable agriculture, the Ministry of Agriculture and Forestry of Finland has published a guide on good cultivation methods, including those on water protection. Одной из мер, принятых министерством сельского и лесного хозяйства Финляндии в рамках своей политики устойчивого развития сельского хозяйства, стало опубликование справочника о рациональных методах растениеводства, в том числе касающихся водоохранных мероприятий на водосборе.
Больше примеров...
Агропромышленный комплекс (примеров 7)
Accordingly, countries should invest more in agriculture, raise the scientific and technological levels of farming and promote food production in order to enhance the food production capacities of the developing countries. В соответствии с этим странам следует увеличить объем инвестиций в агропромышленный комплекс, повысить научно-технический уровень фермерских хозяйств и стимулировать производство продовольствия в целях укрепления потенциала развивающихся стран в этой области.
The structure of production is dominated by agriculture and agro-industries. Ведущее место в структуре производства занимают сельское хозяйство и агропромышленный комплекс.
In terms of agriculture, we intend to develop agro-industries, and to support food production and sustainable fishing, which are both so valuable for our food security. Что касается сельского хозяйства, то мы намерены развивать агропромышленный комплекс и оказывать поддержку пищевой промышленности и устойчивому рыболовству, которые имеют большое значение для нашей продовольственной безопасности.
In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level. В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств.
Thus, agriculture is to obtain 88 mln rubles, transport and communication - 133 mln rubles, water conservation - over 104 mln rubles. В разрезе отраслей, в частности, на агропромышленный комплекс поступит 88 миллионов рублей, на транспорт и связь - 133 миллиона, на водоохранное хозяйство - более 104 миллионов.
Больше примеров...
Фермерство (примеров 10)
Although agriculture arose in several parts of the world, Eurasia gained an early advantage due to the greater availability of suitable plant and animal species for domestication. Несмотря на то, что фермерство зародилось в нескольких частях света, в Евразии это произошло раньше (и поэтому она получила преимущество) за счёт наличия большего количества подходящих для окультуривания растений и животных для одомашнивания.
Large-scale farming was also being encouraged in uninhabited areas that were suitable for agriculture. Также поощряется крупномасштабное фермерство в незаселенных районах, пригодных для сельского хозяйства.
Although farming has been devalued by manufacturing and a rapidly expanding urban population, agriculture still represents the fundamental basis of economic and community life for most of the world's inhabitants. Хотя развитие перерабатывающих отраслей и стремительный рост численности городского населения обесценили фермерство как занятие, сельское хозяйство по-прежнему составляет основу экономической жизни и общественного устройства для большинства людей мира.
The Land Law, although it is not very different from the forgotten one on the books for 40 years, is still portrayed as creating conditions that will starve investment in agriculture and cattle farming and marks a direct assault on private property. Закон о Земле, хотя он не очень отличается от забытого закона, который значился в книгах на протяжении 40 лет, все еще служит для создания условий, которые вытеснят инвестиции в сельское хозяйство и фермерство, и наносит прямое оскорбление частной собственности.
Urban agriculture, urban farming, or urban gardening is the practice of cultivating, processing and distributing food in or around urban areas. Городское сельское хозяйство (также городское фермерство или городское садоводство, англ. urban agriculture) - практика выращивания, переработки и распределения продуктов питания в городской местности или вокруг неё.
Больше примеров...
Agriculture (примеров 10)
Until 1945 it was known as the Iowa State College of Agriculture and Mechanic Arts. До 1959 года назывался - Колледж сельского хозяйства и механических искусств штата Айова (англ. Iowa State College of Agriculture and Mechanic Arts).
In 1929, Joseph Russell Smith added an antecedent term as the subtitle for Tree Crops: A Permanent Agriculture, a book which sums up his long experience experimenting with fruits and nuts as crops for human food and animal feed. В 1929 Джозеф Рассел Смит использовал термин в подзаголовке книги «Лесозаготовки: Перманентная агрокультура» (Tree Crops: A Permanent Agriculture), в которой он изложил свой длительный опыт с выращиванием фруктов и орехов.
The following year, when Congress established the United States Department of Agriculture (USDA), Newton was appointed the USDA's first commissioner. В следующем году, когда Конгресс США учредил Департамент земледелия (Department of Agriculture) (ныне Министерство сельского хозяйства США, (USDA), Ньютон был назначен его первым комиссаром.
Urban agriculture, urban farming, or urban gardening is the practice of cultivating, processing and distributing food in or around urban areas. Городское сельское хозяйство (также городское фермерство или городское садоводство, англ. urban agriculture) - практика выращивания, переработки и распределения продуктов питания в городской местности или вокруг неё.
Farey's best known work is General View of the Agriculture and Minerals of Derbyshire (3 volumes 1811-17) for the Board of Agriculture. Наиболее известная работа Фарея - «Общий обзор земледелия и минералов Дербишира» (англ. General View of the Agriculture and Minerals of Derbyshire, 3 тома, 1811-17) - для Министерства земледелия.
Больше примеров...
Агротехника (примеров 9)
New services stemming from the use of the navigation signal include transportation applications, precision agriculture, public safety, geosciences and recreational activities. Новые виды услуг на базе использования навигационных сигналов возникают в таких областях, как транспорт, точная агротехника, общественная безопасность, науки о Земле и сфера досуга.
The sessions provided participants with the opportunity to learn how GNSS could be used in aviation, maritime and land transportation, mapping and surveying, environmental monitoring, precision agriculture and natural resources management, disaster warning and emergency response. На заседаниях участники могли ознакомиться с возможностями применения ГНСС в таких областях, как воздушный, морской и наземный транспорт, картирование и топографическая съемка, экологический мониторинг, точная агротехника и рациональное использование природных ресурсов, предупреждение о стихийных бедствиях и ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций.
Several experiences discussed in these seminars were related to the use of spatial imagery, satellite data and satellite Internet access for agricultural purposes, including in areas such as precision agriculture and precision irrigation. Несколько примеров, обсуждавшихся на этих семинарах, были связаны с использованием космических снимков, спутниковых данных и спутниковым доступом в Интернет для целей сельского хозяйства, в том числе в таких областях, как точная агротехника и точное орошение.
Civil ground applications, already at almost 90 per cent of the total market, will keep increasing (automotive navigation systems, geodesy, GIS, precision engineering and emerging fields such as precision agriculture). Продажи наземного гражданского оборудования, на долю которых уже приходится около 90 процентов общего объема рынка, будут продолжать увеличиваться (за счет оборудования для подвижных навигационных систем, геодезии, ГИС, точного машиностроения, а также благодаря таким новым видам применения, как точная агротехника).
At the Workshop, the use of GNSS applications for precision farming, food security, climate change, land use, forestry, agriculture, tele-health and e-learning was addressed. В ходе практикума были рассмотрены виды применения ГНСС в таких областях, как точная агротехника, продовольственная безопасность, изменение климата, землепользование, лесное и сельское хозяйство, телемедицина и дистанционное обучение.
Больше примеров...