Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
In fact, donors have neglected agriculture in recent decades. Действительно, в последние десятилетия доноры игнорировали сельское хозяйство.
The meeting will consider three different aspects - infrastructure, agriculture (including food production) and climate change. На совещании будут рассмотрены три различных аспекта - инфраструктура, сельское хозяйство (включая производство продовольствия) и изменение климата.
At the same time, policymakers need to deal with the possibly far-reaching social and environmental consequences of foreign investment in agriculture. Вместе с тем директивные органы должны учитывать возможные далеко идущие социальные и экологические последствия иностранных инвестиций в сельское хозяйство.
Additionally, the crisis has reduced the already scarce capital available for investment in agriculture. Помимо этого, кризис привел к сокращению и без того скудных ресурсов для инвестирования в сельское хозяйство.
Persistent organic pollutants have been used in many sectors, including agriculture, public health and industry. Стойкие органические загрязнители использовались во многих секторах, включая сельское хозяйство, здравоохранение и промышленность.
In the Latin America and the Caribbean region, agriculture has for many years been a source of economic growth and well-being. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна сельское хозяйство на протяжении многих лет было источником экономического роста и благосостояния.
The living conditions of poor rural households and farmers who depend on natural resources and subsistence agriculture risk further deterioration. Существует риск дальнейшего ухудшения условий жизни бедных сельских домохозяйств и фермеров, которые зависят от природных ресурсов и ведут натуральное сельское хозяйство.
In addition, it provided technical assistance in agribusiness to help the Ministry improve investment incentives in agriculture. Кроме того, эта организация предоставила техническую помощь в сфере сельскохозяйственного бизнеса, с тем чтобы помочь министерству повысить стимулирование инвестиций в сельское хозяйство.
Women workers in developing countries were particularly vulnerable in such sectors as apparel, agriculture and tourism, where they predominated. Трудящиеся женщины в развивающихся странах особенно уязвимы в таких секторах, как швейная промышленность, сельское хозяйство и туризм, где они составляют основную массу занятых.
For instance, there has been a consistent and dramatic decline in investment in productive sectors, notably agriculture, since the 1980s. Например, с 1980-х годов наблюдается неизменное и существенное сокращение инвестиций в производственный сектор, в частности в сельское хозяйство.
Organic agriculture contributes to poverty alleviation, environmental protection and food security in Africa. Органическое сельское хозяйство способствует сокращению масштабов нищеты, охране окружающей среды и продовольственной безопасности в Африке.
Organic agriculture, for instance, offers indeed higher incomes for developing country farmers and a range of environmental, health and social benefits. Например, биологически чистое сельское хозяйство действительно дает возможности получения более высокого дохода для аграриев развивающихся стран и ряд экологических, санитарных и социальных положительных результатов.
An introductory presentation recast issues related to agriculture in the broader demographic and economic context faced by Africa. В ходе презентации, сделанной в начале заседания, были перечислены проблемы, с которыми сталкивается сельское хозяйство в более широком демографическом и экономическом контексте в Африке.
A healthy and dynamic agriculture is the foundation of rural development, generating strong linkages to other economic sectors. Здоровое и динамичное сельское хозяйство является основой для развития сельских районов, создавая прочные связи с другими экономическими секторами.
In this declaration, African Heads of State and Government agreed to allocate at least 10 per cent of their national budgets to agriculture. В этой декларации главы государств и правительств стран Африки согласились вкладывать в сельское хозяйство не менее 10 процентов своего национального бюджета.
Many countries imposed general prohibitions on their freedom of association in sectors such as domestic service and agriculture. Многие страны вводят общие запреты на их свободу ассоциации в таких секторах, как сектор домашней прислуги и сельское хозяйство.
Long-term decline experienced in support for production and economic infrastructure, including agriculture Переживаемый долговременный спад помощи, выделяемой на поддержку производства и развития экономической инфраструктуры, включая сельское хозяйство
Sustainable agriculture results in the production of more food and hence in more food available on local markets. Устойчивое сельское хозяйство обеспечивает производство большего количества продовольствия и, соответственно, его большего предложения на местных рынках.
These projects were related to education, employment, agriculture, health care, gender-based violence and natural disaster risk reduction. Эти проекты связаны с деятельностью в таких областях, как образование, занятость, сельское хозяйство, здравоохранение, борьба с насилием по признаку пола и уменьшение опасности стихийных бедствий.
New opportunities would materialize in sectors such as renewable energy, transport and sustainable agriculture and forestry. Новые возможности откроются в таких секторах, как возобновляемые источники энергии, транспорт и устойчивое сельское хозяйство и лесоводство.
However, agriculture suffers from the same governance weaknesses as other resource sectors, yet has not undergone similar reforms. Тем не менее сельское хозяйство страдает от тех же недостатков в государственном управлении, которые отмечаются в других ресурсных секторах, в которых еще не проводятся аналогичные реформы.
Government institutions responsible for the management of natural resource revenues (including agriculture, oil, mines and forests) proved chaotic and uncooperative. Правительственные учреждения, отвечающие за управление доходами от природных ресурсов (включая сельское хозяйство, нефть, шахты и леса), оказались хаотичными и не склонными к сотрудничеству.
For years, agriculture has suffered from our "policy error" of inadequate focus. На протяжении многих лет сельское хозяйство страдало от "политической недальновидности", выражавшейся в неуделении ему должного внимания.
In LDCs, agriculture absorbs two thirds of the labour force. В НРС сельское хозяйство поглощает более двух третей всей рабочей силы.
First, agriculture remains predominant in many developing countries, and there remain untapped areas of production and trade opportunities. Во-первых, сельское хозяйство остается преобладающей сферой экономики многих развивающихся стран, и там имеются нераскрытый производственный потенциал и благоприятные торговые возможности.