Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
Indonesia itself has benefited significantly from IAEA cooperation in the areas of food, agriculture, health, water resources management and other peaceful uses of nuclear energy. Сама Индонезия извлекла большую выгоду из сотрудничества по линии МАГАТЭ в таких областях, как обеспечение продовольствием, сельское хозяйство, здравоохранение, управление водными ресурсами и в других сферах применения ядерной энергии в мирных целях.
Finally, most of the children interviewed had no educational background and are now engaged in activities such as agriculture, fishing and hunting to support their families. Наконец, большинство детей, с которыми проводились беседы, не получили никакого образования и в настоящее время вовлечены в такие виды деятельности, как сельское хозяйство, рыболовство и охота, для поддержки своих семей.
The Workshop focused on environmental monitoring and natural resource management, food security and agriculture, spatial data infrastructure, disaster risk reduction and emergency response, capacity-building and regional and international cooperation. Особое внимание участники практикума уделили таким вопросам, как мониторинг окружающей среды и рациональное управление природными ресурсами, продовольственная безопасность и сельское хозяйство, инфраструктура пространственных данных, уменьшение опасности бедствий и реагирование на чрезвычайные ситуации, создание потенциала и региональное и международное сотрудничество.
Systematic consideration should be given to using innovative financing schemes in a number of areas that exhibited great potential to generate additional resources, including education, agriculture and financial transactions. Следует систематически уделять внимание использованию инновационных схем финансирования в ряде областей, которые в значительной мере могут способствовать мобилизации дополнительных ресурсов, включая образование, сельское хозяйство и финансовые операции.
In order to realize these objectives, the Government has continued to increase its budget allocation to the agricultural sector and to take measures to improve agriculture marketing systems. Для того чтобы добиться этих целей, правительство продолжает увеличивать бюджетные ассигнования на сельское хозяйство, а также принимает меры по улучшению систем сбыта сельскохозяйственной продукции.
Advances in science and technology and easier access to the latest technologies would help developing countries achieve strides in agriculture, health, energy, trade, water and environmental protection. Использование достижений научно-технический прогресс и скорейшее предоставление развивающимся странам доступа к передовым технологиям позволило бы им значительно продвинуться вперед в таких сферах, как сельское хозяйство, здравоохранение, энергетика, торговля, водопользование и охрана окружающей среды.
According to a World Bank report agricultural production was four times more effective than other sectors at reducing poverty, making the rationale for increased investments in agriculture clear. Согласно данным доклада Всемирного банка, по сравнению с другими секторами, развитие сельскохозяйственного производства в четыре раза эффективнее в плане сокращения масштабов нищеты, а это является наглядным свидетельством необходимости увеличения инвестиций в сельское хозяйство.
For instance, for the multiplier effects of school-feeding programmes to be maximized, coordinated action between departments responsible for agriculture, education and employment isrequired. Например, чтобы мультипликационный эффект программ школьного питания был максимальным, требуются скоординированные действия департаментов, ответственных за сельское хозяйство, образование и занятость.
It showcased how partnerships can help to mainstream gender in critical areas, such as agriculture, cities, oceans, jobs, forests, energy, disaster reduction and water. В его рамках были продемонстрированы возможности партнерств в плане обеспечения учета гендерного фактора в критически важных областях, таких как сельское хозяйство, города, Мировой океан, рабочие места, леса, энергетика, уменьшение опасности бедствий и водные ресурсы.
For example, there are significant synergies to be achieved in coordinated investment in agriculture, energy and water that take into consideration the pressures of climate. Так, с точки зрения борьбы с изменением климата, можно добиться существенного повышения результативности действий, обеспечив координацию инвестиций в сельское хозяйство, энергетику и управление водными ресурсами.
Pollution from toxic waste significantly affects sectors, such as agriculture and fisheries, and contribute to the rise in food and commodity prices in mining communities. Загрязнение токсичными отходами оказывает значительное негативное воздействие на деятельность таких секторов, как сельское хозяйство и рыболовство, и способствует росту цен на продукты питания и товары широкого потребления в общинах, занимающихся горнодобывающей деятельностью.
Since agriculture remained the principal livelihood for people in rural areas, more investment was needed in irrigation, roads, cold storage and energy access. В связи с тем, что сельское хозяйство остается основным источником средств к существованию для жителей сельских районов, необходимы дополнительные инвестиции в системы орошения, дороги, холодильное хранение и доступ к энергоресурсам.
Rural poverty had decreased between 2010 and 2011, with agriculture driving job creation and contributing to a drop in unemployment. В период 2010 - 2011 годов сократился уровень бедности в сельских районах, поскольку сельское хозяйство стало движущей силой создания новых рабочих мест и способствовало сокращению безработицы.
The World Bank should focus on areas of greatest priority to the developing countries, e.g., education, infrastructure, agriculture, health and building national institutions. Всемирный банк должен сосредоточить внимание на представляющих наибольшую приоритетность для развивающихся стран областях, например образование, инфраструктура, сельское хозяйство, здравоохранение и создание национальных институтов.
Regional countries will explore further specific project opportunities having regional relevance, in potential areas of investment i.e. energy, agriculture, transportation, mines, and financial services. Страны региона должны изыскать дополнительные возможности реализации конкретных проектов, имеющих важное значение для региона, в таких потенциальных сферах инвестирования средств, как энергетика, сельское хозяйство, транспорт, горнорудная промышленность и финансы.
War-torn regions are often poor, agriculture is one of sustenance, and drinking water is in many cases that which is found at surface level... В опустошенных войной районах, население которых испытывает нужду, сельское хозяйство является одним из источников к существованию, при этом во многих случаях для питьевого водоснабжения используется вода из поверхностных водоемов.
A number of poverty reduction strategy papers provided indicators to monitor gender-related actions in the areas of infrastructure, agriculture, rural development and financial services. В ряде документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты приводились показатели для контроля за принятием связанных с гендерными аспектами мер в таких областях, как инфраструктура, сельское хозяйство, развитие сельских районов и финансовые услуги.
Women made up more than 60 per cent of targeted beneficiaries of the International Trade Centre's trade-led poverty reduction programme, focused on agriculture, textiles, clothing and community-based tourism. Женщины составляли более 60 процентов целевых бенефициаров осуществлявшейся Центром по Международной торговле программы сокращения нищеты на основе торговли, основной упор в которой делался на такие области, как сельское хозяйство, текстильное производство, пошив одежды и туризм на общинном уровне.
As a consequence, agriculture remained the primary source of employment for Africans and accounted for 70 per cent of the African labour force in 2005. Вследствие этого сельское хозяйство по-прежнему остается основным источником занятости для африканцев, и в 2005 году в нем было занято 70 процентов африканской рабочей силы.
2.2.1 Impact on agriculture and the livestock industry 2.2.1 Воздействие на сельское хозяйство и животноводство
land use (agriculture, pastoralism, forestry) землепользования (сельское хозяйство, скотоводство, лесоводство);
Data should also be gathered from other sources and disciplines such as agriculture, recreation, sociology, ecology and economics. Данные необходимо также собирать из других источников и других сфер, таких, как сельское хозяйство, рекреационная деятельность, социология, экология и экономика.
PIF secretariat noted that there are many sectoral partnerships in the region undertaking useful activities in, for example, the water, energy and agriculture sectors. Секретариат ФТО отметил, что в регионе имеется большое число секторальных партнерств, осуществляющих полезную деятельность в таких областях, как водные ресурсы, энергетика и сельское хозяйство.
Water resources, agriculture, coastal zones, natural ecosystems (forests) Водные ресурсы, сельское хозяйство, прибрежные зоны, природные экосистемы (леса)
The second section focuses on different sectors such as water resources, agriculture, health, coastal zones, ecosystems and forestry. Второй раздел посвящен различным секторам, таким, как водные ресурсы, сельское хозяйство, здравоохранение, прибрежные зоны, экосистемы и лесное хозяйство.