Agriculture is the basis for many types of livelihood around the world. |
Во всем мире сельское хозяйство является ресурсной основой для извлечения средств к существованию. |
Agriculture remained the mainstay of most rural economies, accounting for more than 1 billion workers in 2009. |
Сельское хозяйство остается основой большинства сельских экономик, и в нем в 2009 году было занято более 1 миллиарда работников. |
Agriculture was the largest contributor to Myanmar's gross domestic product (GDP). |
Сельское хозяйство вносит наибольший вклад в формирование валового внутреннего продукта (ВВП) Мьянмы. |
Agriculture is the principal source of human nutrition. |
Сельское хозяйство является основным источником питания человека. |
Girls, therefore, are generally comfortable with entering the field of Agriculture at this stage. |
Так, на этом этапе девочки, как правило, уверенно начинают изучать сельское хозяйство. |
Agriculture is at the top of priorities of economic development of Montenegro, together with tourism and services. |
Сельское хозяйство является одним из приоритетов экономического развития Черногории наряду с туризмом и сферой услуг. |
Agriculture provides income, jobs, food and other goods and services to the majority of people living in poverty. |
Сельское хозяйство обеспечивает доходы, рабочие места, питание и другие товары и услуги для большинства людей, проживающих в условиях нищеты. |
Agriculture sector workers are not covered by the social security system either. |
К этому следует добавить сельское хозяйство, работники которого также не являются участниками системы социального обеспечения. |
Agriculture in Shida Kartli is one of the main sources of income, mostly owing to the high fertility of the soil in the region. |
Одним из основных источников дохода в Шида-Картли является сельское хозяйство, главным образом благодаря высокому плодородию почв в районе. |
Agriculture takes 70 percent of fresh water supplies on earth. |
Сельское хозяйство забирает 70 процентов пресной воды на Земле. |
Agriculture, which employs 18 percent of our poverty-stricken citizens, takes only 18 billion. |
На сельское хозяйство, в котором занято 18 процентов наших самых бедных граждан, приходится только 18 миллиардов. |
Agriculture gave way to industry; industry is now giving way to the service sector. |
Сельское хозяйство уступило промышленности; промышленность в настоящее время уступает место сфере услуг. |
Agriculture must help to mitigate the effects of climate change instead of compounding the problem. |
Сельское хозяйство должно помогать смягчать последствия изменения климата, а не усугублять проблему. |
Agriculture is inextricably linked to poverty eradication, especially in developing countries. |
Сельское хозяйство неразрывно связано с искоренением нищеты, особенно в развивающихся странах. |
Agriculture and stockbreeding remain the two main occupations of the population of Darfur, together with cross-border trade which has developed considerably. |
Сельское хозяйство и скотоводство по-прежнему остаются двумя основными занятиями населения в Дарфуре наряду с трансграничной торговлей, которая получила значительное развитие. |
Agriculture is considered an engine for the Doha round. |
Сельское хозяйство рассматривается в качестве двигателя Дохинского раунда переговоров. |
Agriculture, for instance, was the mainstay of most developing countries. |
Например, сельское хозяйство является основой экономики в большинстве развивающихся стран. |
Agriculture, vineyards and cattle breeding seem to be the backbone of the local economy. |
Как представляется, сельское хозяйство, виноградарство и животноводство образуют основу местной экономики. |
Agriculture and tourism have a large impact on water quality problems of small island developing States. |
Сельское хозяйство и туризм оказывают сильное воздействие на проблемы качества воды в малых островных развивающихся государствах. |
Agriculture remains the most important sector in many developing countries. |
Сельское хозяйство остается важнейшим сектором во многих развивающихся странах. |
Agriculture was, and would remain, a key issue for all, but in particular for many developing countries. |
Одним из ключевых вопросов для всех, но особенно для многих развивающихся стран, является и будет оставаться сельское хозяйство. |
Agriculture was one of the key issues for a successful conclusion of the DWP. |
Сельское хозяйство является одним из ключевых вопросов с точки зрения успешного завершения выполнения ДПР. |
Agriculture and agricultural subsidies had been a stumbling block in the WTO negotiations. |
Сельское хозяйство и сельскохозяйственные субсидии превратились в камень преткновения на переговорах ВТО. |
FAO has selected the topic of "Agriculture and intercultural dialogue" as the topic of World Food Day in 2005. |
В качестве темы для Всемирного дня продовольствия в 2005 году ФАО выбрала тему «Сельское хозяйство и межкультурный диалог». |
Agriculture is at the heart of climate change issues. |
Сельское хозяйство имеет прямое отношение к изменению климата. |