Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельское хозяйство

Примеры в контексте "Agriculture - Сельское хозяйство"

Примеры: Agriculture - Сельское хозяйство
Information is lacking for several potentially important sectors such as flaring, shipping and agriculture and forest burning. Налицо нехватка данных по нескольким потенциально важным секторам, таким как факельное сжигание, судоходство и сельское хозяйство и выжигание леса.
However, agriculture is still the main source of livelihood for poor women and men. Тем не менее, сельское хозяйство по-прежнему остается основным источником средств к существованию для людей, живущих в условиях бедности.
Saving and investing these significant resources in the agriculture and social sectors has been identified as a key priority for the region. Экономия и инвестирование этих немалых ресурсов в сельское хозяйство и социальные сектора обозначено в качестве одного из главных приоритетов для региона.
A growing number of international investors are investing in agriculture through large-scale acquisitions of farmland. Все большее число международных инвесторов производят капиталовложения в сельское хозяйство посредством приобретения больших участков обрабатываемых земель.
With lower access to resources such as credit, education, land and information, women's agriculture and livelihood activities are underserved and under-supported. При низком уровне доступа к таким ресурсам, как кредитование, образование, землепользование и информация, деятельность женщин в таких областях, как сельское хозяйство и обеспечение средств к существованию, не получает достаточного обслуживания и надлежащей поддержки.
Sound chemicals management policies are poorly integrated with other policy areas, such as health, agriculture and labour. Политика рационального управления химическими веществами обычно не связана с другими политическими областями, такими как здравоохранение, сельское хозяйство и рынок труда.
In particular, increased recognition should be given to the development of smallholder and family agriculture through the development of local food markets. В частности, необходимо активнее развивать сельское хозяйство на основе мелких и семейных предприятий путем формирования местных рынков продовольствия.
As a provider of environmental services, agriculture can create both good and bad environmental outcomes. Будучи поставщиком экологических услуг, сельское хозяйство может иметь как позитивное, так и негативное экологическое воздействие.
Many promising technological and institutional innovations can make agriculture more sustainable with minimum trade-offs on growth and poverty reduction. Многие перспективные технические и институциональные нововведения могут сделать сельское хозяйство более устойчивым при минимальном ущербе для экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
Historically, the Jamaican economy was primarily based on agriculture and was dependent on a few staple crops. Исторически сложилось так, что экономика Ямайки была в основном ориентирована на сельское хозяйство и зависела от нескольких основных культур.
The two other traditional sectors of agriculture and industry contribute only minimally to the GDP make-up. Два других традиционных сектора - сельское хозяйство и промышленность лишь очень слабым образом содействуют формированию ВВП.
At the global and national levels, efforts must be redoubled to achieve greater investment in agriculture. На глобальном и национальном уровнях необходимо прилагать усилия к наращиванию инвестиций в сельское хозяйство и удвоению их объема.
The latest available data show that agriculture and fishing contributed only 0.9 per cent of the Territory's gross national product in 2007. Согласно последним имеющимся данным, в 2007 году на сельское хозяйство и рыболовство приходилось всего 0,9 процента валового национального продукта территории.
The most significant of those issues for most developing countries include trade, technology, climate change, agriculture, migration and remittances. Наиболее важные для большинства развивающихся стран вопросы включают торговлю, технологию, изменение климата, сельское хозяйство, миграцию и денежные переводы.
(b) Technologies to address challenges in areas such as agriculture and water. Ь) технологии, призванные решить проблемы в таких областях, как сельское хозяйство и водоснабжение.
Monaco was a small, urban country with no agriculture, which had based its development on international trade. Он говорит, что Монако представляет собой небольшой город, в котором отсутствует сельское хозяйство и развитие которого опирается на международную торговлю.
Many of them worked in sectors such as health, business, investment, education, agriculture and construction. Многие из них работают в таких сферах, как здравоохранение, коммерческая деятельность, инвестиции, образование, сельское хозяйство и строительство.
Second, agriculture must develop in ways that increase the incomes of smallholders. Во-вторых, сельское хозяйство должно развиваться таким образом, чтобы обеспечивать рост доходов мелких сельскохозяйственных производителей.
Third, agriculture must not compromise its ability to satisfy future needs. В-третьих, сельское хозяйство не должно подрывать свою способность удовлетворять будущие потребности.
The adaptation strategy was built on the pillars of tourism, agriculture, information technology and financial services. Стратегия адаптации была построена на таких основных элементах, как туризм, сельское хозяйство, информационные технологии и финансовые услуги.
Such fundamental change would require substantial investment in renewable energy and energy-efficient technologies, sustainable agriculture and sustainable management of natural resources. Такого рода фундаментальные изменения потребуют значительных инвестиций в энергетику, использующую возобновляемые источники, и энергосберегающие технологии, устойчивое сельское хозяйство и устойчивое управление использованием природных ресурсов.
Climate change was jeopardizing agriculture in the least developed countries, which was a pillar of their economies. Изменение климата подвергает опасности сельское хозяйство наименее развитых стран, являющееся фундаментом их экономики.
Since agriculture was the main economic activity for most of the least developed countries, agricultural productivity must be boosted. Поскольку главным видом экономической деятельности большинства наименее развитых стран является сельское хозяйство, необходимо повысить производительность данного сектора.
UNOPS helped partners deliver training to more than 170,000 people in the fields of health, election monitoring and agriculture, among others. ЮНОПС помогло партнерам организовать обучение для более чем 170000 человек в таких областях, как здравоохранение, наблюдение за ходом выборов и сельское хозяйство.