Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
Strengthening the control mechanisms of safeguards and additional verification measures is of the greatest importance on the national, the regional, and the global scale. И величайшее значение на национальном, региональном и глобальном уровне имеет укрепление контрольных механизмов гарантий, а также дополнительные меры проверки.
He also highlighted ongoing discussions on the need for an additional protocol to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. Он также подчеркнул текущие дискуссии по вопросу о необходимости разработки дополнительного протокола к Конвенции о пресечении преступления геноцида и наказании за него.
Refugee and displaced women face many of the same impediments to education and skills training as children do - inadequate resources, teachers and classes - as well as additional barriers. Женщины из числа беженцев и перемещенных лиц во многом сталкиваются с теми же препятствиями на пути получения образования и профессионального обучения, что и дети: нехватка ресурсов, преподавателей и классных комнат, а также дополнительные барьеры.
The legislation should also provide for effective and proportional criminal penalties, providing additional penalties for such aggravating circumstances as the trafficking of children or those involving complicity of State officials. Законодательство должно также включать положения об эффективных и соразмерных уголовных наказаниях и предусматривать дополнительные наказания за такие отягчающие обстоятельства, как торговля детьми или соучастие государственных должностных лиц.
WFP and ITU also informed the Inspectors that they have made additional efforts to facilitate the employment of spouses and to disseminate relevant information in this regard. МПП и МСЭ также сообщили инспекторам, что они предпринимают дополнительные усилия по содействию трудоустройству супруг (супругов) и распространению соответствующей информации по этому вопросу.
Many insolvency laws also adopt the cessation of payments requirement for creditor applications for liquidation, often with the additional requirement that the debt be undisputed. Законодательство о несостоятельности многих стран также устанавливает требование о прекращении платежей для того, чтобы кредитор мог подать заявление об открытии ликвидационного производства, зачастую наряду с дополнительным требованием о неоспоримости долга.
The Secretary-General also indicated that a second phase of additional proposals intended to complete the security strengthening arrangements would be submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session. Генеральный секретарь указал также, что дополнительные предложения по финансированию второго этапа, предусматривающего завершение осуществления мер по укреплению безопасности, будут представлены Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
Political will and additional domestic and international support can assist the successful implementation of the Poverty Reduction Strategy Papers, as well as, ultimately, the Millennium Development Goals and significant conference-related outcomes. Политическая воля и дополнительная поддержка на национальном и международном уровнях могут содействовать успешной реализации документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, а также, в конечном счете, достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и выполнению важных решений, принятых на конференциях.
It also seems that microfinance and microenterprise programme staff lacked a good understanding of the capabilities of the new Financial Management System and that they required additional training. Представляется также, что персоналу программы кредитования микропредприятий недоставало хорошего понимания возможностей новой Системы управления финансовой деятельностью и что ему необходима дополнительная профессиональная подготовка.
They analyzed additional documentation provided by all these organizations as well as a large number of studies published by OECD and other specialized bodies on management reforms in national administrations. Они проанализировали дополнительную документацию, представленную всеми этими организациями, а также большое число исследований, опубликованных ОЭСР и другими специализированными органами по вопросам реформы управления в системе государственных администраций.
UNICEF should take immediate steps to determine the number of additional posts required, other measures to increase capacity at various levels, and the resource implications. ЮНИСЕФ должен принять безотлагательные меры по определению числа требуемых дополнительных должностей; принять прочие меры по укреплению потенциала на различных уровнях; а также определить последствия в отношении ресурсов.
However, the nature and extent of their participation is uneven, reflecting a need to develop additional capacity in conducting policy dialogue and analysis and programme implementation. Однако характер и масштабы их участия являются неоднозначными и свидетельствуют о необходимости создания дополнительного потенциала для ведения диалога по вопросам политики, а также анализа и осуществления программ.
This in turn delayed the planning of Phase Two, covering deployment to the Field as well as customization of additional modules. Это в свою очередь задержало планирование второй очереди, охватывающей развертывание на местах, а также пользовательскую доводку дополнительных модулей.
The Section has been realigned and language clusters created to provide additional capacity, as well as to enhance synergies. Структура Секции была изменена в целях создания в ней лингвистических компонентов для укрепления соответствующего потенциала, а также для обеспечения более эффективного взаимодействия ее подразделений.
Moreover, new or additional activities requested by Member States, after the adoption of the programme budget, have no effect on priority designations. Также, новые или дополнительные мероприятия, испрашиваемые государствами-членами после принятия бюджета по программам, никак не сказываются на установленных приоритетах.
19 Speakers also called for additional efforts to attract increased private national and foreign investments in ICTs through the creation of a transparent, stable and predictable investment environment. Выступавшие также призывали к принятию дополнительных мер для привлечения большего объема частных внутренних и иностранных инвестиций в развитие ИКТ посредством создания прозрачной, стабильной и предсказуемой инвестиционной среды.
Similarly, although the Belgrade authorities initially endorsed the idea, they have also expressed an unwillingness to participate owing to the transfer of additional responsibilities to the Provisional Institutions. Аналогичным образом власти Белграда, поддержав сначала эту идею, также выразили нежелание участвовать в ее реализации из-за передачи дополнительных обязанностей временным институтам.
Afforestation carried out for the UNCCD also sequesters additional carbon and furthers the objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Проведение мероприятий по облесению в интересах КБОООН также содействует связыванию дополнительного углерода и достижению целей Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Mention must be made, however, in that context, of a significant obstacle and structural impediment that also requires a major additional effort on the part of Governments. Вместе с тем в этой связи следует упомянуть о существенных препятствиях и структурных недостатках, которые также требуют от правительств серьезных дополнительных усилий.
In June 2000, it outsourced the whole procurement process for additional equipment and consumables to the same supplier, again without competitive bidding. В июне 2000 года, также без проведения торгов, он заключил с тем же подрядчиком еще и контракт на оказание всего комплекса услуг по закупке дополнительного оборудования и расходных материалов.
Teachers may need additional knowledge and skills, as well as encouragement to work harder in helping their children to learn. Учителям могут потребоваться дополнительные знания и навыки, а также стимулы для того, чтобы активнее трудиться во имя повышения уровня образования обучаемых ими детей.
Two additional topics might also be raised: Возможно также обсуждение двух дополнительных вопросов:
Municipalities provided additional privileges to socially deprived persons, by covering the following part of the loan: Муниципалитеты предоставляют также дополнительные льготы находящимся в социально неблагоприятном положении лицам, оплачивая следующие части займа:
Several of the additional protocols included an important element of cooperation and assistance, and hence the verification machinery must also allow for checks of compliance with positive and negative obligations. Несколько дополнительных протоколов включают важный элемент сотрудничества и содействия, и поэтому верификационный механизм должен также позволять проверки соблюдения позитивных и негативных обязательств.
Other requirements for an entitlement are sharing one household with the child, as well as observing the ceiling for earning any additional income. Вместе с тем для получения такого права необходимо выполнить ряд дополнительных условий - проживание с ребенком в одном домашнем хозяйстве, а также непревышение верхнего предела, касающегося размера любого дополнительного дохода.