Purchase of additional vehicles was also initiated by Headquarters under the replacement programme. |
В соответствии с программой замены техники был также начат, на уровне Центральных учреждений, процесс закупки дополнительного числа транспортных средств. |
Besides HIPCs, middle-income debtor countries also need additional liquidity for economic recovery. |
Помимо БСКД в дополнительных ликвидных средствах на цели оживления экономики нуждаются также страны-должники со средним уровнем дохода. |
Multilateral creditors will also provide additional support and relief. |
Дополнительную поддержку и содействие в снижении бремени предоставят также многосторонние кредиторы. |
The present report also proposes additional provisions for insuring United Nations premises for the current biennium. |
В настоящем докладе также изложено предложение относительно выделения дополнительных ассигнований на страхование помещений Организации Объединенных Наций в течение текущего двухгодичного периода. |
Manure and pesticides and viniculture are additional pollution sources. |
Дополнительными источниками загрязнения являются навоз и пестициды, а также виноделие. |
These individuals must provide additional and more specific information regarding their motives and intentions. |
В этом смысле указанные лица также должны представить более подробные и конкретные сведения относительно своих мотивов и того, что они намеревались сделать. |
The necessity to provide such additional language was questioned. |
Далее было отмечено, что уведомление об арбитраже должно также удовлетворять требованиям, изложенным в пункте З статьи 18. |
Traffic congestion and accidents represent additional human and economic costs. |
Перегруженность транспортных магистралей и дорожно-транспортные происшествия также ведут к дополнительным гуманитарным и экономическим издержкам. |
It also welcomes additional contributions from foundations, individuals and other sources. |
В нем также приветствуются дополнительные взносы от фондов, отдельных лиц и из других источников. |
Such a regime incorporates also specific regional arms control arrangements on additional confidence- and security-building measures. |
Этот режим включает в себя также конкретные региональные договоренности о контроле над вооружениями, касающиеся дополнительных мер по укреплению доверия и безопасности. |
The relief activities also require substantial additional funding. |
Деятельность по оказанию помощи нуждается также в значительном дополнительном финансировании. |
E-government also provides additional channels for social interaction and participation. |
Электронные методы управления открывают также дополнительные каналы для общественного взаимодействия и участия. |
Millions of various unexploded ordnance also represent additional hazards. |
Дополнительную опасность создают также неразорвавшиеся боеприпасы, количество которых исчисляется миллионами единиц. |
Three signatories to the Protocol provided additional responses, as did one non-signatory. |
Дополнительные ответы представили три государства, подписавшие протокол, а также одно государство, не подписавшее его. |
Providing secondary and tertiary education requires additional funding. |
Дополнительные ассигнования также необходимы и на развитие среднего и высшего образования8. |
Delegations may also wish to announce their contributions to those activities requiring additional extrabudgetary resources. |
Делегации, возможно, также пожелают объявить взносы на те виды деятельности, для которых требуются дополнительные внебюджетные ресурсы. |
It would also provide countries with additional service lines. |
Это предоставило бы также возможность наметить в странах дополнительные направления работы. |
This causes delays and additional costs, which also affect World Food Programme shipments. |
Эти факторы вызывают задержки и создают дополнительные расходы, которые также сказываются на поставках, осуществляемых Всемирной продовольственной программой. |
Torland provided additional health and safety briefings along with appropriate protective and restrictive measures. |
Торландия проводила дополнительные брифинги по вопросам здоровья и техники безопасности, а также предпринимала соответствующие защитные и ограничительные меры. |
Some donors also asked for individual submission agreements, which specify additional funding and reporting requirements. |
Некоторые доноры также просили заключить индивидуальные соглашения о взносах, в которых конкретно определяются дополнительные потребности в отношении финансирования и представления отчетности. |
The Agency may also be asked to take on additional safeguards burdens. |
Можно также было бы обратиться с просьбой к Агентству взять на себя дополнительное бремя гарантий. |
I would like to contribute to this debate with some additional remarks. |
Я также хотел бы внести свой вклад в эти обсуждения, высказав ряд дополнительных замечаний. |
It includes also any additional payments made for time spent travelling to courses. |
Сюда включаются также любые дополнительные платежи, производимые за время, потраченное для прибытия на курсы. |
Some specific points where additional guidance or clarification was needed were noted. |
Были также взяты на заметку некоторые конкретные вопросы, требующие дополнительных руководящих указаний или разъяснений. |
Marine pollution from coastal-based sources was proposed as an additional item for the agenda. |
В повестку дня было также предложено включить такой дополнительный вопрос, как загрязнение морской среды из прибрежных источников. |