Hesitant acceptance and even refusal by the public and requirements for additional safety stretched the licensing process. |
Неуверенность и даже отказ общественности от использования АЭС, а также требования их дополнительной безопасности, значительно усложнили процесс выдачи лицензий. |
Germany listed part of its funding for the GEF as a new and additional contribution. |
Германия также отнесла часть своих финансовых средств, выделенных в ГЭФ, в качестве нового и дополнительного взноса. |
The Act also allows the Government to devolve additional functions, including in the air pollution ambit, to the Agency. |
Этот Закон также позволяет правительству поручать дополнительные функции, включая и сферу загрязнения воздуха, этому Агентству. |
This analysis, which also included some additional sites, confirmed in principle the general trends observed in Europe. |
Этот анализ, которым были также охвачены некоторые дополнительные объекты, в принципе подтвердил наблюдаемые в Европе общие тенденции. |
These additional options include the installation of isomerization, polymerization and alkylation units and the installation of technology to establish their own production of MTBE. |
Эти дополнительные варианты предусматривают монтаж установок изомеризации, полимеризации и алкилирования, а также внедрение технологий по созданию своего собственного производства МТБЭ. |
He also made available the text of an additional paragraph to be inserted between present paragraphs 4 and 5. |
Он также представил текст дополнительного пункта, включаемого между нынешними пунктами 4 и 5. |
The State party was further informed that additional clarifications were being sought from the author and his counsel. |
Государство-участник было также проинформировано о том, что автора и его адвоката просили представить дополнительные разъяснения. |
5.5 A veteran who receives the maximum war disability pension may also be awarded an additional Exceptional Incapacity Allowance. |
5.5 Ветеран, получающий максимальную пенсию в связи с полученной во время войны инвалидностью, может также рассчитывать на получение дополнительного специального пособия по инвалидности. |
An additional Junior Human Rights Officer is also being recruited. |
Осуществляется также набор еще одного младшего сотрудника по правам человека. |
Beyond the points made to us by our Cambodian interlocutors, the Group has additional concerns about a commission. |
Помимо соображений, высказанных нашими камбоджийскими собеседниками, у членов Группы есть и другие соображения, также вызывающие озабоченность по поводу создания комиссии. |
Subsequently, it conducted additional interviews with Secretariat officials at Headquarters and with current and former officials of the Tribunal. |
Впоследствии она дополнительно опросила должностных лиц Секретариата в Центральных учреждениях, а также нынешних и бывших сотрудников Трибунала. |
The Office was also provided with a list indicating additional work required on the generators, which confirmed the result of the physical inspection. |
Управлению был также представлен перечень необходимых для ремонта этих генераторов дополнительных работ, что подтвердило результаты проверки физического состояния. |
The Office also has some reservations in endorsing additional large-scale alterations to a building that is not owned by the Tribunal. |
Управление имеет также определенные оговорки в отношении утверждения дополнительных широкомасштабных работ по переоборудованию здания, не принадлежащего Трибуналу. |
The disastrous state of the infrastructure and the unemployment level were cited as additional deterrent factors. |
Плачевное состояние инфраструктуры и уровень безработицы также являются дополнительными факторами, сдерживающими возвращение домой. |
It was also stated in the note verbale that the Special Rapporteurs might provide additional names of detainees during the course of the mission. |
В вербальной ноте было также отмечено, что Специальные докладчики, возможно, представят имена дополнительных заключенных в ходе миссии. |
The Pesticides Board may also impose additional conditions for the registration of certain pesticides. |
Совет по пестицидам может также предъявить дополнительные требования в связи с регистрацией некоторых пестицидов. |
This documentation will be supplemented with additional material on the most frequently asked questions and tips for processing particular actions. |
Помимо этой документации будут также опубликованы дополнительные материалы, содержащие ответы на наиболее часто задаваемые вопросы, и советы относительно выполнения конкретных операций. |
The Committee also sees no justification to request an additional P-2 post to coordinate and supervise the indexing work. |
Комитет не считает также обоснованным предложение о создании дополнительной должности С-2, занимающий которую сотрудник будет координировать работу по индексированию и руководить ею. |
The prioritization of procurement activity limiting purchases to immediate operational requirements also resulted in additional unutilized resources. |
Установление приоритетов в области закупок, в результате которого закупки осуществлялись лишь в связи с непосредственными оперативными потребностями, также обусловило образование неизрасходованного остатка средств. |
The commencement of operations at the Conference Centre also required additional security protection. |
Начало эксплуатации Конференционного центра также обусловило необходимость в обеспечении дополнительной охраны. |
The representative of the Department also noted the urgent need for additional voluntary funding to support the work of the Mine Action Centre. |
Представитель Департамента также указал на безотлагательную необходимость в дополнительных добровольных взносах на поддержку деятельности Центра по разминированию. |
They may also be able to self-heal damaged layers by assembling additional molecules in the right locations to repair defects. |
Эти материалы могут обеспечивать также самовосстановление поврежденных слоев посредством агрегирования дополнительных молекул в нужных местах для устранения повреждений. |
He also accepted article 12; any additional safeguards introduced must not unduly affect the independence of the Prosecutor. |
Он также принимает статью 12; любые вводимые дополнительные гарантии не должны ненадлежащим образом отражаться на независимости Прокурора. |
It also supported option 1 for article 12, as the inclusion of additional safeguards would impede the effectiveness of the Prosecutor's functions. |
Она поддерживает также вариант 1 статьи 12, поскольку включение дополнительных гарантий будет препятствовать эффективности исполнения функций Прокурором. |
It was also opposed to additional declarations by such States either on ratification or in connection with a particular case. |
Она также возражает против дополнительных деклараций таких государств либо в отношении ратификации, либо в связи с отдельными делами. |