Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
It should be noted also that the medium-term plan will be revised and updated every two years to reflect any new or additional mandates derived from the General Assembly and relevant intergovernmental organs. Следует также отметить, что среднесрочный план будет пересматриваться и обновляться каждые два года с учетом новых или дополнительных мандатов, утверждаемых Генеральной Ассамблеей или соответствующими межправительственными органами.
In 2006, the Bank also partnered with SADC in promoting infrastructural development, with plans to open additional field offices in a number of SADC countries. В 2006 году Банк также наладил партнерские отношения с САДК по вопросам содействия развитию инфраструктуры, при этом имеются планы, предусматривающие открытие дополнительного числа отделений на местах в ряде стран-членов САДК.
It was also noteworthy that its management had introduced innovations in managerial and financial accountability and transparency by instituting additional guidelines for utilization of the Trust Fund. Также заслуживает внимания то, что руководство Трибунала ввело новшества в управленческий учет и финансовую отчетность и их открытость благодаря применению дополнительных руководящих принципов для использования средств Целевого фонда.
As of 1 January 2005 additional points are awarded for female applicants to specific engineering and informatics studies, and to agricultural and maritime college studies. На 1 января 2005 года дополнительные очки присуждались женщинам, подающим заявления на изучение конкретных инженерных и информационных дисциплин, а также на сельскохозяйственные и морские курсы колледжей.
Also decides to allocate five additional working days to the Preparatory Committee for its second session; постановляет также предоставить пять дополнительных рабочих дней Подготовительному комитету на проведение его второй сессии;
The additional requirements under this heading were due primarily to loss on exchange and the purchase of protective clothing and equipment as well as bar code labels. Дополнительные потребности по этой категории расходов были в основном обусловлены потерями на обменном курсе и приобретением защитного обмундирования и имущества, а также штриховых кодов.
The judicial system of Jamaica therefore offered accused persons all the necessary safeguards, with the additional right to appeal to the Inter-American Commission on Human Rights. Таким образом, судебная система Ямайки обеспечивает обвиняемым все необходимые гарантии, а также дополнительную возможность обращаться в Межамериканскую комиссию по правам человека.
This document should contain the proposals of the European Community as well as other parties' comments, counterproposals and additional amendment proposals. В этот документ требовалось включить предложения Европейского сообщества, а также комментарии других сторон, их контрпредложения и дополнительные предложения о поправках.
The Counter-Terrorism Committee will also continue to reflect on additional means to address the case of States that do not meet the requirements of resolution 1373. Контртеррористический комитет продолжит также обсуждение вопроса о принятии дополнительных мер в отношении тех государств, которые не выполняют требования резолюции 1373.
Nevertheless, effort and political will are sometimes not enough; more resources and additional training of qualified medical personnel are also required. Как бы то ни было, одних только усилий и политической воли не всегда бывает достаточно; необходимы также дополнительные ресурсы и профессиональное обучение квалифицированного медицинского персонала.
One additional Administrative Assistant is also proposed to support the Legal Affairs Unit in the day-to-day operations of the Unit. Предлагается также учредить в Группе по правовым вопросам дополнительную должность помощника по административным вопросам для ведения текущей работы.
The Guidelines provide general guidance on minimum reporting, as well as information on additional reporting, recalculations, uncertainties and data quality. В Руководящих принципах содержатся общие указания относительно минимальной отчетности, а также информация о дополнительной отчетности, перерасчете, неопределенностях и качестве данных.
An additional variant is also explored in the event that future Parties to the Kyoto Protocol would want to have a more secure financial base for work in support of its implementation. Был также рассмотрен дополнительный вариант на тот случай, если будущие Стороны Киотского протокола пожелают сформировать более надежную финансовую основу для работы в поддержку его осуществления.
The budget for purchase of computer software and hardware has also been increased to cater for additional users and replacement of obsolete equipment with newer technology. Был также увеличен размер бюджетных оснований на закупки компьютерных программ и оборудования для удовлетворения потребностей дополнительных пользователей и для замены устаревшего оборудования.
Political borders may also pose additional problems to public participation, in particular when visas are required; Политические границы также могут вызывать дополнительные проблемы для участия общественности, в частности в тех случаях, когда требуются визы;
Some Member States also presented suggestions on additional actions within the framework of the Standard Rules and on areas to be further included in the proposed supplement. Ряд государств-членов также представили предложения о дополнительных действиях в рамках Стандартных правил и об областях, которые следует дополнительно включить в предлагаемое дополнение.
The growing interest in and widespread abuse of ATS and the evident mobility of their places of manufacture are additional reasons for reviewing such controls. Дополнительными причинами для пересмотра таких мер контроля являются растущий интерес к САР и широкое распространение злоупотребления ими, а также очевидная мобильность мест их изготовления.
A selection of education and advocacy materials relating to landmines, including radio and television campaigns, is also being developed with additional assistance from UNHCR. При дополнительной поддержке УВКБ проводится также отбор учебных и пропагандистских материалов, связанных с наземными минами, включая организацию радио- и телекомпаний.
During 2008, ESCAP published two regular issues of this publication, as well as an additional issue funded through extrabudgetary resources. В течение 2008 года ЭСКАТО опубликовала два регулярных выпуска этого издания, а также дополнительный выпуск, финансировавшийся за счет внебюджетных ресурсов.
The period under review has also seen the active implementation of the substantial additional responsibilities assigned to the Senior Legal Officers of the Section in respect of pre-trial management. В течение рассматриваемого периода было обеспечено также активное осуществление существенно расширившихся обязанностей, возложенных на старших сотрудников по правовым вопросам Секции в отношении предварительного производства.
The Office will also identify the negative impact on service delivery of these additional efforts, which are subject to overall availability of resources. Управление также намерено выяснить, какие негативные последствия для его деятельности могут иметь эти дополнительные мероприятия, осуществление которых также зависит от общего наличия ресурсов.
The Agenda for Protection which flows from the Global Consultations process also includes a number of other issues as proposed subjects for additional Executive Committee conclusions in due course. Программа по вопросу о защите, вытекающая из процесса Глобальных консультаций, включает также ряд других вопросов в качестве предлагаемых тем для дополнительных заключений, принимаемых Исполнительным комитетом в должном порядке.
Compliance with the Board's recommendations will be further reinforced through additional training and the introduction of periodic peer reviews of working papers on selected assignments. Для обеспечения соблюдения рекомендаций Комиссии будет также организована дополнительная подготовка и установлена практика проведения на коллегиальной основе периодических обзоров рабочих документов по выборочным темам.
The productivity of the mine-action programme increased significantly, as the clearance teams became more familiar with the conditions and additional equipment and specialist capabilities were added. В результате более подробного ознакомления членов групп по разминированию с местными условиями, а также поступления дополнительной техники и прибытия новых специалистов значительно повысилась эффективность программы по решению минной проблемы.
They should increase their ODA, without imposing additional conditions, and they should provide more technical assistance and increase investments in the developing countries. Они должны увеличить свою ОПР, не связывая это увеличение дополнительными условиями, и предоставлять техническую помощь в большем объеме, а также увеличить объем инвестиций в развивающиеся страны.