Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
The Project Manager will also be responsible for possible additional projects and subsequent roll-out globally. Руководитель проекта будет отвечать также за проведение возможных дополнительных проектов и их последующее внедрение в глобальном масштабе.
A strategy to integrate refugees and persons in need of additional protection into Ukrainian society had also been implemented. Стратегия интеграции беженцев и лиц, нуждающихся в дополнительной защите, в украинское общество также реализуется.
Governments could also request the provision of additional capacities to coordinate aid and ensure that it was aligned with national priorities. Правительства могут также просить о предоставлении дополнительного потенциала для координации помощи и обеспечения ее стыкуемости с национальными приоритетами.
It was also said that the definition of the term "consumer" in that proposal required additional review. Также было отмечено, что следует дополнительно рассмотреть содержащееся в этом предложении определение понятия "потребитель".
He also welcomed the recent decision taken by the Economic and Social Council to grant it additional meeting time. Он приветствует также недавнее решение Экономического и Социального Совета выделить ему дополнительное время для проведения заседаний.
HA has also earmarked an additional funding of $10 million to enhance the SAC services. АБ выделила также дополнительные финансовые ресурсы в размере 10 млн. долл. на расширение услуг НК.
Each participant can also include other dependent family members with the additional premium. Каждый участник программы может также включить членов семьи, являющихся иждивенцами, выплатив дополнительную страховую премию.
The following are additional activities in 2010. В 2010 году были также проведены дополнительные мероприятия.
One important element is mobilizing sufficient financial resources, which may involve redirecting available resources as well as raising new and additional financing. Одним из важных элементов является мобилизация достаточного объема финансовых ресурсов, которая может предусматривать перенаправление имеющихся ресурсов, а также привлечение нового и дополнительного финансирования.
Several notable global partnerships were formed through the 7 Billion Actions campaign as well as additional new partners in support of maternal health. В рамках кампании "Мир семи миллиардов" было создано несколько заметных глобальных партнерств, а также дополнительно мобилизован ряд новых партнеров на поддержку программ охраны материнского здоровья.
Please also provide updated detailed information on additional efforts taken to ensure the elimination of this practice. Просьба также представить обновленную подробную информацию о дополнительных мерах, принимаемых для искоренения такой практики.
It should also provide additional details on complaints, prosecutions and court convictions in cases involving racial discrimination. В нем также должны быть предоставлены дополнительные подробности о жалобах, судебном преследовании и судебных приговорах по делам, включающим расовую дискриминацию.
Capacity-building events also regularly generate additional demand from participants who would like similar or follow-on events to be organized in their countries. Мероприятия по наращиванию потенциала также регулярно побуждали участников обращаться с просьбами об организации аналогичных или последующих мероприятий в их странах.
At the same time, the need to manage IPRs in cross-border relationships also raises additional issues for IPR enforcement. Вместе с тем необходимость в управлении ПИС в контексте трансграничных отношений также привела к ряду дополнительных проблем, связанных с обеспечением соблюдения ПИС.
The Director of the Environment Division also underscored the need for additional capacity-building activities in ESD within the ECE region. Директор Отдела по окружающей среде также подчеркнул необходимость активизации деятельности по наращиванию потенциала для ОУР в регионе ЕЭК.
An additional point made by the representative of Brazil was that the use of appropriate market-based approaches excludes the use of offset mechanisms. Представитель Бразилии также указал, что применение надлежащих рыночных подходов исключает использование компенсационных механизмов.
An additional risk is that the private sector proves to be less resilient than expected to the sequestration. Существует также угроза того, что частный сектор окажется менее устойчивым к секвестру бюджета, чем предполагается.
Several of additional amendments were also proposed in light of the discussions and decisions under the previous agenda items. В свете обсуждений и решений по предыдущим пунктам повестки дня был также предложен ряд дополнительных поправок.
The contractor also stated that it is collaborating with the French contractor to obtain additional data. БГР также заявил, что сотрудничает с французским контрактором в деле получения дополнительных данных.
They could also seek additional work, either locally or by migrating to a nearby city. Они могут также найти дополнительную работу либо по месту жительства, либо мигрировав в ближайшие города.
Then it also stressed that a new convention could also bring additional opportunities to further modernize transit. Но затем он подчеркнул, что новая конвенция также могла бы открыть дополнительные возможности для дальнейшей модернизации перевозок.
UNECE is actively supporting new potential participating countries, as well as the collection of additional waves. ЕЭК ООН оказывает активную поддержку странам, которые могут стать новыми участниками этой программы, а также сбору данных в рамках новых раундов.
It was also recognized that non-carbon benefits are linked to safeguards and that additional linkages exist with adaptation. Было также признано, что неуглеродные выгоды связаны с гарантиями и, кроме того, с адаптацией.
Organizations taking part in the workshops also contributed additional materials covering practical examples on sector-specific issues and themes. Организации, принявшие участие в рабочих совещаниях, также представили дополнительные материалы с конкретными примерами вопросов и тем, на практике затрагивающих отдельные сектора.
The public are also invited to suggest additional topics that ought to be included in the report. Общественности также предлагается назвать дополнительные темы, которые стоит осветить в докладе.