Lastly, he highlighted the important contribution of civil society and NGOs and the additional expertise that they offered to the forum. |
В заключение он подчеркивает важный вклад гражданского общества и НПО, а также важность дополнительных знаний, которые они предлагают этому форуму. |
Bulgaria has in place a reporting system that processes data on the quantity, quality and additional manufacturing data of its munitions. |
В Болгарии действует система отчетности, предусматривающая обработку данных о количестве и качестве ее боеприпасов, а также сведений относительно их дополнительного производства. |
The United Nations system has also been formulating joint proposals to mobilize additional funds for the country. |
Система Организации Объединенных Наций также работает над составлением совместных предложений по мобилизации дополнительных средств для страны. |
Children of parents facing the death penalty abroad are also confronted with additional challenges: they require specific practical, emotional and/or financial assistance. |
Дети родителям, которых грозит смертная казнь за рубежом, также сталкиваются с дополнительными проблемами: они нуждаются в особой практической, психологической и/или финансовой помощи. |
An additional confidential matter and a related motion are currently pending before the Appeals Chamber. |
В настоящее время Апелляционная камера также занимается еще одним конфиденциальным вопросом и рассмотрением соответствующего ходатайства. |
We would appreciate some clarity as to why additional ratifications of the Trafficking in Persons Protocol is not listed as an indicator. |
Мы хотели бы получить разъяснение по поводу того, почему в качестве показателя не указана также ратификация Протокола о торговле людьми. |
Women had also been provided with additional protection against violence and abuse. |
Женщинам была также обеспечена дополнительная защита от насилия и жестокого обращения. |
If countries wish, then self-care and communication may also be considered as additional domains. |
Если страны пожелают, то в качестве дополнительных областей они также могут рассмотреть уход за собой и общение. |
The project is also seeking additional funding for 2014 and beyond. |
Для проекта также привлекается дополнительное финансирование на 2014 год и последующий период. |
Three Parties report that they have no additional activities but do also refer to the E-PRTR Regulation. |
Три Стороны докладывают, что не имеют дополнительных видов деятельности, но также ссылаются на Регламент Е-РВПЗ. |
The representative of Gosstandart of Belarus noted that the Government needed additional capacity as well as instruments and tools to implement the recommendations. |
Представитель Госстандарта Беларуси отметил, что правительство нуждается в дополнительном потенциале, а также инструментах и средствах для выполнения рекомендаций. |
Resource tracking, accountability and staff capacity with regard to gender were identified as additional areas of weak performance. |
В качестве дополнительных областей, где были отмечены недостатки в работе, назывались также контроль за использованием ресурсов, обеспечение подотчетности и компетентность персонала в связи с гендерной проблематикой. |
In addition to reinforcing the present team at headquarters and in the field, there is a need for additional specialized staff. |
Помимо укрепления существующей группы в штаб-квартире и на местах, необходимо также набрать дополнительный специальный персонал. |
Noting the additional measures taken by management to strengthen the internal control system, they also welcomed the absence of unsatisfactory audits in 2013. |
Отметив принятые руководством дополнительные меры для укрепления системы внутреннего контроля, они также с удовлетворением указали на отсутствие неудовлетворительных оценок по итогам ревизии в 2013 году. |
The employer may also undertake extra contributions for additional cover to the benefit package. |
Кроме того, работодатель может также делать специальные взносы для дополнительного покрытия страхового пакета. |
Planning and implementing regional connectivity strategies also requires two additional components: the availability of comparable, accurate and timely information and data; and finance. |
Стратегии в области планирования и осуществления мероприятий в сфере региональной соединяемости также требуют наличия двух дополнительных компонентов: сопоставимых, точных и своевременных информации и данных; и финансовых средств. |
The Chair was also given the opportunity to call additional meetings as required. |
Председатель был наделен также правом созывать дополнительные заседания при возникновении такой необходимости. |
Disability benefit recipients were also allocated an additional monthly allowance. |
Получателям пособий по инвалидности также были выделены дополнительные ежемесячные пособия. |
Young persons are reasonably included in all AEP programmes for acquiring new or additional skills and in employment incentives. |
Молодежь обоснованно включена во все программы АПЗ для получения новых или дополнительных профессиональных навыков, а также в инициативы по стимулированию занятости. |
Police officers also received additional guidelines on investigating criminal offences involving xenophobia and the violation of the principle of equality. |
Сотрудники полиции получили также дополнительные рекомендации по вопросам расследования уголовных преступлений, связанных с ксенофобией и нарушением принципа равенства. |
The sub-commission had also transmitted to the joint delegation a request for further clarification and for additional data and information. |
Подкомиссия также передала совместной делегации просьбу о представлении дальнейших разъяснений и дополнительных данных и информации. |
To raise additional funds, countries are also establishing sovereign wealth funds and issuing sovereign bonds to capital markets. |
В целях мобилизации дополнительных средств страны также создают фонды национального благосостояния и выпускают государственные облигации на рынках капитала. |
While this approach has yielded focused attention and quick results in some cases, it causes redundancies throughout the health sector and additional infrastructure and administrative costs. |
В некоторых случаях данный подход способствовал концентрации усилий и достижению быстрых результатов, однако он также привел к созданию излишних элементов в рамках сектора здравоохранения и к дополнительным инфраструктурным и административным расходам. |
Possible additional partners: Other global and regional financing institutions and relevant international organizations and donor and development agencies. |
Другие возможные партнеры: другие глобальные и региональные финансовые учреждения и профильные международные организации, а также доноры и учреждения по вопросам развития. |
His team currently consists of one additional person and has a small amount of extra-budgetary funds to perform its activities. |
В составе его группы в настоящее время находится еще один сотрудник, а также в его распоряжении имеется небольшое количество внебюджетных средств для осуществления своей деятельности. |