Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
I also pointed out that any additional indictments filed by the Prosecutor after the November report would make adherence to the completion strategy target dates more difficult. Я также указал, что любые дополнительные представленные Обвинителем после ноябрьского доклада обвинительные заключения еще больше усложнят соблюдение запланированных сроков осуществления стратегии завершения работы.
The single-cell protein facility at Al Taji was acquired, more laboratory equipment and materials were procured and additional personnel were recruited. К этой программе был подключен расположенный в Эт-Таджи объект по производству белка одноклеточных организмов, было закуплено дополнительное лабораторное оборудование и дополнительные материалы; был также набран новый персонал.
Leadership for different foci will be taken over by Programme Managers and their Associates as well as additional staff in the context of the aforementioned core operations. Руководство различными приоритетными направлениями будет осуществляться руководителями программ и их помощниками, а также дополнительным персоналом в контексте упомянутых выше основных операций.
It should also list annexes such as the country profile as well as any additional material deemed to be of importance to the reporting process. В нем также должны быть указаны приложения, например страновой профиль, и любые дополнительные материалы, считающиеся важными для отчетного процесса.
COMRA, the Government of the Republic of Korea and State Enterprise Yuzhmorgeologiya also submitted additional data and information which were not contained in their annual reports for 2002. КОИОМРО, правительство Республики Корея и государственное предприятие «Южморгеология» представили также дополнительные данные и информацию, которые отсутствовали в их годовых отчетах за 2002 год.
It must also reaffirm the necessity of the commitment to conclude IAEA safeguards agreements, including the additional protocol, which should be proclaimed an indispensable verification standard. Она должна также подтвердить обязательность заключения соглашений о гарантиях МАГАТЭ, включая присоединение к дополнительному протоколу, который должен быть провозглашен в качестве одного из необходимых стандартов проверки.
Similarly, it was reasonable to require States wishing to participate in any multilateral fuel-cycle arrangement to conclude and fully implement an additional protocol to their IAEA safeguards agreement. Представляется также разумным потребовать от государств, желающих присоединиться к любому многостороннему соглашению по топливному циклу, заключения и полного выполнения дополнительного протокола к их соглашению о гарантиях МАГАТЭ.
It is worth mentioning that 24 countries brought into force additional protocols in 2004, although the number has not reached a substantial level. Следует отметить также, что 24 страны обеспечили вступление в силу Дополнительного протокола в 2004 году, хотя общее число таких стран еще не стало достаточно большим.
Japan reminds all States parties that the introduction of integrated safeguards in a State requires sincere implementation of its comprehensive safeguards agreement as well as its additional protocol. Япония напоминает всем государствам-участникам о том, что для внедрения комплексных гарантий в том или ином государстве необходимо строгое соблюдение Всеобъемлющего соглашения о гарантиях, а также Дополнительного протокола к нему.
It is also proposed to develop similar functions in the Juba field office with an additional P-3 post for a Programme Officer. Предлагается также обеспечить выполнение аналогичных функций в полевом отделении в Джубе за счет создания новой должности сотрудника по программам класса С-З.
They also cited examples such as the Project Red campaign, which is generating millions in new funds and additional revenue for the Global Fund. Они также приводили такие примеры, как проект «Красная кампания», который собирает миллионы в новые фонды и дополнительные средства для Глобального фонда.
It may also be reported that Italy and Russia have recently signed an additional protocol related to the Shuchye chemical destruction plant. Следует также отметить, что Италия и Россия недавно подписали Дополнительный протокол о строительстве в Щучьем предприятия по уничтожению химического оружия.
It will also support the establishment of additional international verification instruments and, if necessary, the use of non-routine inspections under international control beyond facilities declared under existing treaty regimes. Он будет также поддерживать учреждение дополнительных международных проверочных инструментов и при необходимости использование нерутинных инспекций в рамках международного контроля вне объектов, объявляемых по существующим договорным режимам.
A number of concrete experiments were also suggested to allow systematic evaluation of key processes, including additional diagnostics to look at different types of aerosols. Было также предложено провести ряд конкретных экспериментов с тем, чтобы обеспечить систематическую оценку ключевых процессов, включая дополнительную диагностику с целью изучения различных типов аэрозолей.
In the granting of subsidies for environmental projects involving scientific research, and development and technological innovation, additional points are awarded for those where the research team includes women. При распределении субсидий на реализацию проектов в области научных исследований по проблемам охраны окружающей среды, а также разработки и внедрения здесь технологических инноваций дополнительные баллы получают проекты, предусматривающие участие женщин в коллективе исследователей.
Respondents also reported that additional consultations, according to a bilateral agreement, would have been held on necessary measures to reduce or eliminate the impact. Респонденты также сообщили, что провели бы дополнительные консультации по необходимым мерам сокращения или устранения воздействия в соответствии с двусторонним договором.
They also announced plans to establish 18 additional checkpoints in the conflict zone and one in the upper Kodori Valley. Они также объявили о намерении установить 18 дополнительных контрольно-пропускных пунктов в зоне конфликта и еще один в Верхней Кодорской долине.
The Committee also noted that additional legislative measures are being discussed with a view to giving more support for the involvement of men in family matters. Комитет также отметил, что обсуждаются дополнительные законодательные меры в целях более активного содействия участию мужчин в решении семейных вопросов.
The functionality will also preclude the need for the United Nations to purchase a significant number of additional software licences, as many end-users will work in Excel without incurring licensing costs. С внедрением этой функции у Организации Объединенных Наций отпадет также необходимость в закупке значительного числа дополнительных лицензий на программное обеспечение, поскольку многие конечные пользователи будут работать в формате "Excel", не неся при этом расходов на получение лицензии.
It also decided not to require, nor even to recommend, specific marking for vehicles, which would be additional to the provisions of Part 5 of ADR. Было также решено не требовать и даже не рекомендовать особую маркировку транспортных средств в дополнение к положениям части 5 ДОПОГ.
In order to perform the electrical repair and maintenance of all engineering equipment fitted with electrical installations for power generation two additional United Nations posts are requested. Для ремонта и обслуживания электрооборудования, а также всего инженерного оборудования, используемого вместе с электрическими установками для производства электроэнергии, испрашиваются две дополнительные должности.
The head of the Lachin administration stated that a budget line was assigned by Stepanakert/Khankendi, and additional contributions were provided by the diaspora. Руководитель Лачинской администрации сообщил, что бюджетные ассигнования выделяются в Степанакерте/Ханкенди и дополнительные средства поступают также от диаспоры.
The cost estimates provide for the replacement of equipment to be written off during the budget period, as well as for additional equipment for the Geographic Information System. Эти сметные расходы предусматривают замену списываемого в течение бюджетного периода имущества, а также приобретение дополнительного имущества для Географической информационной системы.
An additional P-4 post is also requested for a Legal Officer for the Panel of Counsel (ibid., para. 284). Дополнительная должность класса С4 также испрашивается для сотрудника по правовым вопросам в Группе консультантов (там же, пункт 284).
Some representatives underscored that the international community should also exert additional efforts to reach a consensus on a comprehensive framework for solving the debt problems of middle-income developing countries. Некоторые представители подчеркивали, что международному сообществу также следует приложить дополнительные усилия для достижения консенсуса на всеобъемлющей основе в целях решения проблем задолженности развивающихся стран со средним уровнем дохода.