Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
He had further recommended that gratis personnel could not involve, directly or indirectly, additional financial liabilities for the Organization. Он также рекомендовал обеспечить, чтобы использование предоставляемого на безвозмездной основе персонала не вело, прямо или косвенно, к возникновению дополнительных финансовых обязательств для Организации.
The draft articles could also provide additional protection against any adverse measures to which minorities and others might be subjected during periods of unrest. Проекты статей могут также обеспечить дополнительную защиту от любых негативных действий, которые могут быть предприняты по отношению к меньшинствам и другим лицам в периоды потрясений.
A Revision Committee from the Prosecution Section with additional lawyers from the Investigation Section is responsible for drawing up the final indictment. Редакционный комитет Отдела преследований, куда также входят и юристы Следственного отдела, занимается разработкой окончательного варианта обвинительного заключения.
However, they are required to obey community legislation and additional national regulations aimed at reinforcing monitoring and control. Однако помимо национальных постановлений по усилению наблюдения и контроля они также обязаны выполнять законодательство Сообщества.
The capacity to provide additional assistance has also yet to be satisfactorily measured. Возможности оказания дополнительной помощи также еще недостаточно изучены.
It should also be possible to place the current voluntary system on a more solid footing by exploring additional, innovative funding avenues. Также должна иметься возможность для постановки нынешней добровольной системы на более прочную основу посредством изучения дополнительных, нетрадиционных путей финансирования.
The Committee was also provided with additional justifications for those posts. Комитету были также представлены дополнительные обоснования необходимости этих должностей.
The International Criminal Tribunal for Rwanda has also submitted a request for additional judges. Международный уголовный трибунал по Руанде также представил просьбу относительно дополнительных судей.
At the same time, a series of additional proposals in this respect were also made by the Secretary-General in his programme for reform. В то же время целый ряд дополнительных предложений был также выдвинут Генеральным секретарем в его программе реформы.
WFP also planned an additional four barge convoys for 1998. МПП также запланировала провести в 1998 году четыре дополнительных каравана барж.
UNU/ILA also conducted or co-sponsored two additional leadership-related events in 1997. УООН/МАРК провела или участвовала в организации также двух дополнительных мероприятий по вопросам руководства в 1997 году.
In addition to the existing Somali Open Learning Unit training, UNESCO also developed additional teacher-training materials. Дополнительно к существующей системе профессиональной подготовки в рамках Сомалийской группы открытого обучения ЮНИСЕФ также разработал дополнительные учебные материалы для учителей.
They also expressed support for additional steps to strengthen the effectiveness and increase the transparency and efficiency of the work of the Council. Они также высказались в пользу принятия дополнительных мер по повышению эффективности, транспарентности и результативности работы Совета.
The Democratic People's Republic of Korea has also accepted the designation of additional inspectors. Корейская Народно-Демократическая Республика также согласилась с назначением дополнительных инспекторов.
These units would also carry out disarmament at up to three additional temporary sites. Эти подразделения будут также выполнять задачу по разоружению в максимум трех дополнительных временных пунктах сбора.
The team will also ascertain whether additional security measures are required. Группа также определит, требуются ли дополнительные меры безопасности.
Moreover, additional special vehicles such as water and sewage tankers and mechanical and electrical equipment for completed work projects are needed. Кроме того, для завершенных проектов необходимы дополнительные автотранспортные средства, такие, как автоцистерны для перевозки воды и ассенизационные машины, а также механическое и электрическое оборудование.
Our delegations also agreed with the wish of other delegations that the Secretary-General should provide additional justification for his recommendation to move to results-based budgeting. Наша делегация также согласна с пожеланием других делегаций в отношении того, чтобы Генеральный секретарь представил дополнительные обоснования своей рекомендации перейти к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
During the past year, additional functionalities to automate fully the integration of the procurement package with IMIS were also introduced. В течение прошлого года были также добавлены новые функции для полной автоматизации взаимодействия с ИМИС пакета закупочных программ.
It was also important in that context that national execution guidelines would differentiate properly between countries with a viable, independent audit capacity and those requiring additional support. В этом контексте важно также, чтобы в указаниях по национальному исполнению проводилось должное различие между странами, имеющими жизнеспособную, независимую аудиторскую службу, и странами, нуждающимися в дополнительной помощи.
The Lotteries Act also provides for an additional source of funding for cultural activities. Закон о лотереях также предусматривает дополнительный источник финансирования культурной деятельности.
It also includes two additional language programmes, namely, Community Languages and Priority Languages. Она также охватывает две дополнительные языковые программы, касающиеся языков общин и приоритетных языков.
It should be examined what additional value emanated from a special report and the consideration thereof. Следует также рассмотреть вопрос о том, дают ли специальные доклады и их рассмотрение какую-либо дополнительную пользу.
Despite additional physical and geographical handicaps and resource constraints, it had faithfully abided by its commitments. Несмотря на физические и географические факторы, вызывающие дополнительные трудности, а также нехватку ресурсов, он добросовестно выполняет свои обязательства.
There will be an additional 10 pages of in-session documentation, to be processed in six languages. На шести языках необходимо будет также издать дополнительно 10 страниц сессионной документации.