| For this reason, additional requirements should be established in Chapter 1.3 for filler personnel also. | По этой причине следует установить в главе 1.3 дополнительные требования также для работников, осуществляющих наполнение. |
| This material, as well as some additional contributions from Parties and others, formed the basis of a first discussion document. | Соответствующие материалы, а также ряд дополнительных вкладов Сторон и других участников легли в основу первого дискуссионного документа. |
| In addition, the sampling team may identify evidence overlooked by the investigative team and may determine that additional analytical parameters are required. | Кроме того, группа по отбору проб может выявить доказательства, оказавшиеся вне поля зрения следственной группы, а также уточнить дополнительные необходимые аналитические параметры. |
| There has also been progress in formulating new and innovative instruments for mobilizing additional financing for development. | Отмечен также прогресс в разработке новых и новаторских документов для мобилизации дополнительного финансирования развития. |
| And the additional 14,000 who will be infected by today's end also deserve to have hope. | И еще 14000 человек, которые будут инфицированы сегодня, также заслуживают этой надежды. |
| In order to achieve a higher implementation rate in programme activities, UNEP also raises additional earmarked contributions from Governments and selected non-governmental partners. | Для более полного выполнения программных мероприятий ЮНЕП также принимает дополнительные целевые взносы от правительств и отдельных неправительственных партнеров. |
| However, the letter would also include the two understandings set out in paragraph 39 of the addendum and an additional understanding. | Вместе с тем предлагаемое письмо будет также включать два условия, изложенные в пункте 39 добавления, и дополнительное положение. |
| It also promulgated additional guidelines to facilitate and expedite the entire disposal process, which were circulated to missions in April 2004. | Он также утвердил дополнительные руководящие принципы для облегчения и ускорения всего процесса утилизации, которые были разосланы миссиям в апреле 2004 года. |
| The audit also found that the Representative of the Secretary-General in BONUCA urgently needed additional protection. | В результате проверки также было установлено, что в дополнительной защите срочно нуждается Представитель Генерального секретаря в ОООНПМЦАР. |
| The competent legislative bodies are also considering the effectiveness of all legal instruments in force, with the purpose of introducing additional measures where necessary. | Компетентные законодательные органы также рассматривают вопрос об эффективности всех действующих правовых документов с целью принятия, при необходимости, дополнительных мер. |
| To this end, IAEA may also request additional access to French installations. | Для достижения этой цели МАГАТЭ может также потребоваться просить предоставить дополнительный доступ к французским установкам. |
| It also helps to improve the competitiveness of national and regional exports through the availability of additional international transport services. | Это способствует также повышению конкурентоспособности национального и регионального экспорта благодаря наличию дополнительных услуг по осуществлению международных перевозок. |
| These studies should also identify areas where there were particular obstacles to the implementation of corporate governance codes that merited additional work. | В этих исследованиях также необходимо выявить области, в которых имеются конкретные препятствия для осуществления кодексов о корпоративном управлении, которые заслуживают дополнительной проработки. |
| This was also the first occasion that the Greek Cypriot side expressed interest in specified pieces of additional territory. | Кипрско-греческая сторона также впервые продемонстрировала интерес к оговоренным участкам дополнительной территории. |
| The United States also welcomes the report's emphasis on additional steps to address conventional weapons that are destabilizing. | Соединенные Штаты также приветствуют сделанный в докладе акцент на дополнительных шагах по решению проблемы обычных видов оружия, которые имеют дестабилизирующее воздействие. |
| Other suggestions for additional categories included treaties establishing international organizations and those containing new conventional rules on international crimes. | Были также высказаны предложения ввести дополнительные категории договоров, включая договоры об учреждении международных организаций и договоры, содержащие в себе новые нормы права по борьбе с международной преступностью. |
| The schedule would also be positively affected in the event that additional accused plead guilty before trial. | На графике рассмотрения дел положительно отразилось бы также признание другими обвиняемыми своей вины до начала судебного процесса. |
| This has placed additional demands on the capacity of the Interim Government and international assistance mechanisms as well as host family resources. | Это привело к увеличению нагрузки на Временное правительство Ирака и международные механизмы помощи, а также на принимающие семьи. |
| An additional civilian police operational sector has also been established in Abidjan. | Дополнительный оперативный сектор гражданской полиции создан также в Абиджане. |
| It also welcomed the process of holding sector-level meetings of the Commission and discussed matters relating to additional confidence-building measures. | Она также приветствовала процесс проведения заседаний Комиссии на секторальном уровне и обсудила вопросы, касающиеся принятия дополнительных мер укрепления доверия. |
| The European Commission also referred to the EU Guidelines adopted in December 2001 as an additional basis for promoting democracy through dialogue. | Европейская комиссия сослалась также на Руководящие принципы ЕС, утвержденные в декабре 2001 года, как на дополнительную основу для продвижения демократии через диалог. |
| The report also provides an overview of the Technical Cooperation Programme, which has continued to evolve and is in need of additional funding. | В докладе также содержится обзор Программы технического сотрудничества, которая продолжает развиваться и нуждается в дополнительном финансировании. |
| It has also been agreed that additional CPP and FUNCINPEC governors will be appointed in each province, municipality and district of the country. | Было также решено, что в каждой провинции, муниципалитете и уезде страны будут назначены дополнительные губернаторы от НПК и ФУНСИНПЕК. |
| Some delegations expressed general satisfaction with the revisions made to principles 8 and 9, but various additional amendments were also considered. | Ряд делегаций высказали общее удовлетворение по поводу пересмотренных вариантов принципов 8 и 9, однако были рассмотрены также и различные дополнительные поправки. |
| Entities also stressed that the Economic and Social Council agreed conclusions 1997/2 on gender mainstreaming continue to provide an important additional framework. | Организации подчеркнули также, что согласованные выводы Экономического и Социального Совета 1997/2 об учете гендерной проблематики по-прежнему являются важным дополнительным ориентиром. |