Английский - русский
Перевод слова Additional

Перевод additional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнительный (примеров 4080)
Are you aware of this additional code? Ты знаешь про этот дополнительный код?
A recent Finnish study on ICT impact in firms found that a computer increases average workers' productivity by 24 per cent and that computer portability and LAN connections add additional important effects. Недавно проведенное в Финляндии исследование, посвященное влиянию ИКТ на работу фирм, показало, что с использованием компьютеров средняя производительность труда работников возрастает на 24% и что переход на портативные компьютеры и подключение к локальным сетям дают существенный дополнительный эффект.
Employees under 18 years of age are entitled to annual leave according to the grounds and standards by which the duration of annual leave is determined for other employees, increased by seven additional working days. Работники в возрасте до 18 лет имеют право на ежегодный отпуск на основаниях и в соответствии с нормами, определяющими продолжительность ежегодного отпуска для других работников, плюс на дополнительный отпуск продолжительностью семь рабочих дней.
FICSA supported the present system of annual pensionable increments and believed that rewards should be additional, fully funded, stable and focused on teamwork. ФАМГС поддерживает нынешнюю систему ежегодных зачитываемых для пенсии повышений вознаграждения и выражает мнение о том, что меры поощрения должны носить дополнительный и стабильный характер, средства на них должны выделяться в полном объеме и основной упор в рамках этих мер должен быть сделан на коллективную работу.
However, if illegal, this creates additional risks to the lender, and thus will result in a higher risk premium for which, ultimately, the exporter and its country pays. Однако их незаконное проведение создает дополнительный риск для кредитора и, следовательно, в конечном счете оборачивается при страховании рисков более высокими премиями, которые в конечном счете выплачиваются за счет экспортера и его страны.
Больше примеров...
Еще (примеров 380)
An additional 20,000 adults where reached indirectly with HIV/AIDS messages. Еще 20000 взрослых были охвачены просветительской деятельностью опосредованно через распространяемую информацию о проблеме ВИЧ/СПИДа.
A scaled-down secretariat is expected to continue for an additional six months in 2012 for outreach purposes. Предполагается, что секретариат в сокращенном составе будет продолжать работу в 2012 году в течение еще шести месяцев и будет заниматься распространением материалов.
An additional speaker further suggested an examination of possible measures to streamline the work of the Second and Third Committees. Еще один оратор предложил также изучить возможные меры по упорядочению работы Второго и Третьего комитетов.
In 2009, 52 additional apartment buildings were completed and 1,900 young families provided with housing. В 2009 году завершено строительство еще 52 домов, жильем обеспечены 1900 молодых семей.
As a result, an additional set of questions was transmitted to the delegation. В результате делегации был препровожден еще один комплект вопросов.
Больше примеров...
Новых (примеров 2522)
Provision is made for data-processing equipment required to support the additional 226 civilian and 3,100 military personnel to be deployed during the current mandate period. Предусматриваются ассигнования на закупку аппаратуры для обработки данных, необходимой для новых 226 гражданских служащих и 3100 военнослужащих, подлежащих размещению в текущий мандатный период.
There is need for "new procedures for collecting additional data to measure educational quality" and "to fine-tune existing EFA Indicators to the diverse needs of developing countries". Существует необходимость в "новых процедурах для сбора дополнительных данных с целью определения качества образования", "приведения существующих показателей ОДВ в соответствие с различными потребностями развивающихся стран".
It continued to carry out intensive construction works to strengthen and expand some of its fixed positions, install additional technical equipment, such as cameras, establish new positions close to the Blue Line and build new access roads. Она продолжала интенсивные строительные работы с целью укрепления и расширения некоторых из своих стационарных позиций, установки дополнительного технического оборудования, в частности камер, создания новых позиций вблизи «голубой линии» и строительства новых подъездных путей.
Additional substantial budgetary resources were allocated to promote the establishment of new and modern sports clubs, associations and specialized teams and modern stadiums across the country. Существенные дополнительные бюджетные ассигнования выделяются на создание по всей стране новых и современных спортивных клубов, ассоциаций и команд по конкретным видам спорта, а также строительство современных стадионов.
As at the end of June 2004, the net food requirements for Ethiopia were 79.1 per cent funded, with additional pledges under discussion. По состоянию на конец июня 2004 года было выделено 79,1 процента средств, необходимых для покрытия чистых потребностей Эфиопии в продовольствии, и продолжаются переговоры в целях обеспечения принятия новых обязательств.
Больше примеров...
Новые (примеров 1393)
In this connection, we emphasize that new measures are not merely additional steps to be applied in a mechanical and systematic manner. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что новые меры не являются всего лишь дополнительными шагами, которые будут предприниматься механическим и систематическим образом.
In the course of considering the challenges, two additional thematic areas were identified as new challenges, namely inter-island shipping and connecting subregional transport networks. В ходе рассмотрения этих проблем две дополнительные тематические области были определены как новые проблемы, а именно: морские перевозки между островами и подсоединение субрегиональных транспортных сетей.
No matter how much they try to hide it, there is more than enough irrefutable evidence, and recently declassified official documents offer additional proof. Как бы они ни пытались скрыть это, в пользу этого существует достаточно неопровержимых доказательств, а недавно рассекреченные официальные документы раскрывают новые факты.
It is far from clear that near-zero short-term interest rates (as compared to just low interest rates) have much additional effect in encouraging firms to create jobs when powerful economic forces make them reluctant to hire. Далеко не очевидно, что краткосрочные процентные ставки около нуля (по сравнению с просто низкими процентными ставками) имеют много дополнительных эффектов в поощрении фирм создавать новые рабочие места, когда мощные экономические силы заставляют их воздерживаться от найма новых работников.
To maximize the chances of successful completion of the project, and the achievement of its aims, the Board makes the following new and additional recommendations to the Administration: Для максимального повышения вероятности успешного завершения проекта и достижения его целей Комиссия выносит в адрес администрации следующие новые и дополнительные рекомендации:
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1243)
However, it is noted that the additional requirement was also attributable to delayed cancellation of obligations no longer required which had been established in anticipation of a much higher troop strength for the month of June 2000, before the close of accounts. Вместе с тем следует отметить, что перерасход объясняется также задержкой с ликвидацией обязательств, принятых в расчете на предполагавшееся значительное увеличение численности контингентов в июне 2000 года, до закрытия счетов, необходимость в которых отпала.
In this connection, it should be noted that additional staffing requirements and related costs will necessarily augment with the increase in length of the meetings of the subcommissions and in the number of sessions of the Commission. В этой связи следует отметить, что увеличение продолжительности заседаний подкомиссий и количества сессий Комиссии обязательно породит потребность в дополнительных кадрах и приведет к возрастанию связанных с этим расходов.
The higher number resulted from additional redundant enhancing installations in positions on the Blue Line and the inclusion of items of equipment that were scheduled for write-off action Увеличение числа линий ультравысокой частоты обусловлено установкой дополнительной избыточной аппаратуры на позициях, расположенных на «голубой линии», и учетом единиц оборудования, запланированных для списания
(a) An increase of $10,100 under policy-making organs owing to additional requirements for the meetings of the Commission and its subsidiary bodies under telecommunications and the external printing of reports; а) увеличение ассигнований по статье «Директивные органы» на 10100 долл. США вследствие возникновения дополнительных потребностей в области обеспечения связи и контрактных типографских работ по изданию докладов для совещаний Комиссии и ее вспомогательных органов;
These 1,020 additional projects represent a 335 per cent increase in the number of projects. Дополнительные 1020 проектов отражают 335-процентное увеличение общего числа проектов.
Больше примеров...
Новыми (примеров 227)
Although RFB started as a relatively simple protocol, it has been enhanced with additional features (such as file transfers) and more sophisticated compression and security techniques as it has developed. Несмотря на то, что RFB создавался как относительно простой протокол, со временем он стал дополняться новыми функциями, такими как передача файлов, более сложные методы безопасности и сжатие.
The additional requirements that are enumerated in the tables below are new and not included in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. Перечисленные в приведенной ниже таблице дополнительные потребности являются новыми и не включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Expressing its concern about more recent, additional violations of the demilitarized zone, in particular the presence there of troops of the Federal Republic of Yugoslavia, выражая свою озабоченность в связи с самыми последними новыми нарушениями демилитаризованной зоны, в частности присутствием в этой зоне военнослужащих Союзной Республики Югославии,
For its part, Italy is further stepping up its long-standing commitment through new financial pledges, additional assets and enhanced flexibility for its troops. Со своей стороны, Италия подтверждает свою ранее выраженную приверженность новыми финансовыми обязательствами, выделением дополнительных средств и обеспечением гибкости в действиях своих войск.
∙ Its earlier recommendations on the management of underperformance, as contained in its twentieth annual report, should be complemented with the additional guidance contained in paragraph 213 of the present report. дополнить ее предыдущие рекомендации относительно принятия надлежащих мер в связи с неудовлетворительным выполнением служебных обязанностей, содержащиеся в ее двадцатом годовом докладе, новыми руководящими указаниями, излагаемыми в пункте 213 настоящего доклада.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 85)
Modern editions of Old English manuscripts generally introduce some additional conventions. Современные издания английского текста пьесы обычно включают эти дополнения.
A Game of the Year edition of the game includes all of the additional content. Game Of The Year Edition - 'включает в себя все вышедшие дополнения.
We propose amending section 1.15.2.3, as shown below, to introduce these changes (additional text underlined and in bold): Средством включения этих поправок является предложение об изменении редакции пункта 1.15.2.3 в соответствии с приведенным ниже текстом (дополнения к существующему тексту напечатаны жирным шрифтом и подчеркнуты):
Presentations illustrated the substantial availability of improvements made possible by the use of additional satellites through various combinations of constellations, regional systems and augmentation systems. В докладах была показана возможность произведения существенных улучшений путем использования дополнительных спутников с помощью различных комбинаций спутниковых группировок, региональных систем и систем дополнения.
Supplementing these guidelines, the Secretariat issued additional draft guidelines on procurement, which were prepared, inter alia, in response to the findings of 2003 procurement workshops. В порядке дополнения этих руководящих принципов Секретариат выпустил дополнительный проект руководящих принципов по закупкам, который был подготовлен, в частности, с учетом выводов практикумов по закупкам, проведенных в 2003 году.
Больше примеров...
Доп (примеров 1)
Больше примеров...
Дополнение (примеров 587)
My Government, with the aim of ensuring the full and early implementation of this Programme, will continue to take an active part in the work of the committee as it drafts a model additional protocol to the current safeguards agreement. Мое правительство в целях обеспечения полного и скорейшего осуществления этой программы и в дальнейшем будет принимать активное участие в работе комитета в процессе разработки типового протокола в дополнение к существующей системе гарантий.
In this context, we are particularly pleased to see the reaffirmation that a contingency fund in the amount of 0.75 per cent is additional to the overall budget figure, as specified in resolution 41/213. В этом контексте мы с особым удовлетворением отмечаем подтверждение того факта, что резервный фонд в размере 0,75 процента устанавливается в дополнение к общему объему бюджета, как предусмотрено в резолюции 41/213.
In view of the evidentiary shortcomings in this claim, the Panel was not required to consider any issues additional to those already described in paragraphs 134 to 140 of the First E/F Report. Из-за доказательственных изъянов этой претензии Группе не пришлось рассматривать какие-либо вопросы в дополнение к уже изложенным в пунктах 134-140 первого доклада "Е/F".
If tailings, sediment and effluent are discharged in near-surface waters (above the thermocline), then there are additional impacts to those listed in section 4.2 above: Если отходы, осадки и сточные воды выбрасываются в околоповерхностные воды (выше термоклина), то в дополнение к видам воздействия, перечисленным в разделе 4.2 выше, отмечаются следующие:
KUFPEC states that, during the period of Head Office's relocation to London, it made additional payments (other than for salaries) totalling USD 270,000 to a limited number of Head Office employees who did not move to London. "КУФПЭК" заявляет, что в период перевода головного офиса в Лондон она дополнительнодополнение к зарплате) выплатила ограниченному числу сотрудников головного офиса, которые не переехали в Лондон, в общей сложности 270000 долл. США.
Больше примеров...
Кроме (примеров 2610)
Furthermore, owing to the long lead time required for the acquisition of security and safety equipment, the procurement process could not be completed before 30 June 2004, resulting in additional savings. Кроме того, в связи с длительным подготовительным этапом, необходимым для приобретения средств безопасности и охраны, закупки не были произведены до 30 июня 2004 года, что привело к дополнительной экономии средств.
In many cases, civil society also acts as an additional pillar in institution-building by helping newly formed institutions to define agendas and priorities that are of direct benefit to citizens. Кроме того, во многих случаях гражданское общество выполняет функции одной из дополнительных основ укрепления учреждений, поскольку оно помогает создаваемым учреждениям разрабатывать свои программы и первоочередные задачи, которые приносят прямую пользу гражданам.
In additional, to ensure public confidence in the working methods and findings of a commission of inquiry, it is essential that the public be informed in advance of when to expect the publication of the commission's final report. Кроме того, для того чтобы обеспечить доверие общественности к методам работы и выводам комиссии по расследованию, очень важно, чтобы население было заранее информировано, когда следует ожидать публикации окончательного отчета комиссии.
An additional agreement is under way with the Yanacona community, which will benefit another 1,808 families. Кроме того, подписано соглашение с общиной янаконас, в рамках которого оказывается помощь еще 1808 семьям.
Additionally, according to Trachtenberg's tweets on Twitter, the film wrapped up production in early 2010; it took an additional year and a half to complete post-production. Кроме того, согласно твитам Трахтенберга на Twitter, фильм завершил производство в начале 2010 года; для завершения пост-продакшн потребовалось еще полтора года.
Больше примеров...
Также (примеров 9540)
Free courtroom space will also be used for Chambers wishing to conduct additional hearings to expedite the completion of their cases. Свободные залы судебных заседаний будут также использоваться камерами, желающими провести дополнительные слушания для ускорения завершения разбора вверенных им дел.
The African Union is also prepared, as needed, to deploy additional troops to ensure a greater presence on the ground. Африканский союз также готов, если в этом возникнет необходимость, развернуть больше войск для обеспечения более широкого присутствия на местах.
The additional five experts shall be selected as 'global experts' among representatives of major synergistic efforts, and relevant international conventions, organizations and institutions. Еще пять экспертов будут отобраны в качестве "глобальных экспертов" из числа представителей важнейших участников синергических усилий, а также соответствующих международных конвенций, организаций и учреждений.
The requisite additional accommodation was secured at the Al-Rasheed Hotel through a commercial contract with the Ministry of Tourism, which had taken over partial responsibility from the Coalition Provisional Authority and the Multinational Force for the operation and maintenance of the hotel. Необходимые дополнительные жилые помещения были выделены в гостинице «Аль-Рашид» на основе коммерческого контракта с министерством туризма, которое также взяло у Коалиционной временной администрации и Международных сил часть ответственности за функционирование и эксплуатацию гостиницы.
The ad hoc parliamentary commission established to study the report accepted all its recommendations and recommended additional measures of accountability, while also calling for further investigations and judicial proceedings in some cases. Специальная парламентская комиссия, учрежденная для изучения доклада, согласилась со всеми его рекомендациями и рекомендовала принять дополнительные меры для обеспечения подотчетности, а в некоторых случаях призвала также к проведению дальнейших расследований и судебных разбирательств.
Больше примеров...
Нового (примеров 516)
The speedy implementation of the new START Treaty and the additional efforts of the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals could help build trust and strengthen international security. Набирающий силу процесс реализации нового Договора о СНВ и дополнительные усилия ядерных держав по сокращению имеющихся ядерных арсеналов могут способствовать стимулированию роста взаимного доверия и укреплению системы международной безопасности.
The new mandate started on 1 September 1998, and the additional troops and equipment were expected to arrive in early October 1998. Срок действия нового мандата начался 1 сентября 1998 года, и прибытие дополнительных войск и имущества ожидается в начале октября 1998 года.
He therefore requests a waiver of the seven-day period that must elapse after the additional item is placed on the agenda, as required by rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly. В этой связи он просит, чтобы требование об истечении семидневного периода после включения нового пункта в повестку дня в соответствии с правилом 15 правил процедуры Генеральной Ассамблеи не применялось.
This has meant that the originally intended impact of the new posts has not been fully realized or because of the additional effort needed to meet the new requirement. Это означает, что первоначально замышлявшееся предназначение новых должностей не полностью реализовано вследствие тех дополнительных усилий, которые требуются для выполнения нового требования.
In this scenario, TCBMs could provide a measure of additional support for the above-mentioned new treaty and would strengthen States parties' aspirations for, and confidence in, compliance with the treaty by all signatories. При этом сценарии МТД могли бы обеспечивать известного рода дополнительную поддержку вышеупомянутого нового договора и подкрепляли бы упования и уверенность государств-участников в том, что касается соблюдения договора всеми подписавшими сторонами.
Больше примеров...
Помимо (примеров 954)
This is an additional package to the 2010 annual allocation of the ERF for Greece (Euro 5.9 million). Дополнительный пакет средств, помимо ежегодного финансирования на 2010 год из ЕФПБ для Греции, составил 5,9 млн. евро.
It was also actively preparing for 12 additional potential appeals in the five cases where Trial Chamber judgements are anticipated near the end of 2011. Помимо этого, он активно занимался подготовкой еще 12 потенциальных апелляций по пяти делам, по которым Судебная камера, как ожидается, должна вынести решения до конца 2011 года.
Apart from these required languages, at least one of which will be a working language, knowledge of one or more additional languages is sometimes mentioned as desirable. Помимо требуемого или требуемых таким образом языков, в число которых входит, по меньшей мере, один рабочий язык, иногда говорится о желательности владения одним или несколькими другими языками.
However, additional measures were needed. The Committee should be empowered to receive and consider complaints from individuals or groups who claimed that their rights under the Convention had been violated. Однако помимо этого (поскольку эта мера будет недостаточной) необходимо наделить Комитет полномочием получать и рассматривать жалобы, представляемые частными лицами или группами лиц, чьи права, гарантируемые Конвенцией, нарушаются.
However, a number of delegations expressed concern over the human rights and political situation in Myanmar and indicated that, for those reasons, they would not support additional programming in Myanmar beyond that approved in June 1993. Однако ряд делегаций выразили озабоченность по поводу положения в области прав человека и политической ситуации в Мьянме и указали, что по этим причинам они не поддержат разработку дополнительных программ для Мьянмы помимо уже утвержденных в июне 1993 года.
Больше примеров...
Новый (примеров 364)
A new phase of globalization has emerged, in which the developing countries play an important role as a new and additional engine of the global economy. Наступил новый этап глобализации, на котором развивающиеся страны играют важную роль в качестве новой и дополнительной движущей силы глобальной экономики.
Add a new paragraph to 5.4.1.2: "5.4.1.2 Additional provisions for 'delivery sales'. Добавить в подраздел 5.4.1.2 новый пункт следующего содержания: "5.4.1.2.х Дополнительные положения, касающиеся" продажи с доставкой".
Additional regular programme resources would also allow UNDP to give further special impetus to its activities in the areas of poverty reduction and good governance. Дополнительные ресурсы на регулярные программы также позволят ПРООН придать новый особый импульс ее деятельности в таких областях, как сокращение масштабов нищеты и эффективное управление.
In this regard, the IMF is exploring a new approach to the design of Fund-supported lending programmes that would provide greater flexibility to accommodate additional high-quality public investment, when consistent with macroeconomic stability and fiscal sustainability. В этой связи Международный валютный фонд изучает новый подход к разработке осуществляемых при поддержке Фонда программ финансирования, что позволит повысить гибкость при принятии решений об осуществлении дополнительных «высококачественных» государственных инвестиций, отвечающих требованиям макроэкономической стабильности и бюджетной устойчивости.
An additional Political Affairs Officer (P-2), under the direct supervision of the group leader (P-4), would follow developments in the countries under his/her responsibility and focus in particular on Kosovo-related issues and on issues in the region. Новый сотрудник по политическим вопросам (С2), работающий под непосредственным началом руководителя Группы (С4), будет отслеживать развитие ситуации в курируемых им странах и, в частности, концентрировать свое внимание на вопросах, касающихся Косово и региона.
Больше примеров...