Английский - русский
Перевод слова Additional

Перевод additional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнительный (примеров 4080)
An additional 12 months period for vehicles with a combined axle load between 3,5 tonnes and 7,5 tonnes. 8/ Дополнительный 12-месячный период для транспортных средств с комбинированной нагрузкой на ось от 3,5 до 7,5 тонн.
The solution arrived at by POSIX is the pselect() call, which is similar to select() but takes an additional sigmask parameter, which describes a signal mask. Решением, к которому пришли в POSIX, является pselect, вызов которого похож на select(), но имеет дополнительный sigmask, описывающий маску сигналов.
The Advisory Committee notes that the mission will continue to increase its operational capacity with more mobile and static observation and monitoring activities and will expand night operations in the area of separation, with the establishment of one additional platoon position. Консультативный комитет отмечает, что миссия будет продолжать наращивать свой оперативный потенциал, активизируя деятельность по патрулированию и наблюдению с использованием мобильных групп и стационарных постов, и расширит осуществлявшиеся только ночью операции в районе разъединения, создав один дополнительный опорный пункт для размещения взвода.
Additional maternity leave increased to 26 weeks giving most mothers up to one year off work in total. Дополнительный отпуск по беременности и родам увеличился до 26 недель, благодаря чему большинство матерей имеют возможность не работать в общей сложности до одного года.
During the period from 1 January to 30 June 2006, an additional contribution of $3,000 was received from Thailand. a 2004: Indonesia, Pakistan and Thailand; 2005: Indonesia, Kazakhstan, Pakistan, Republic of Korea and Thailand. В период с 1 января по 30 июня 2006 года был получен дополнительный взнос в размере 3000 долл. США от Таиланда. а 2004 год: Индонезия, Пакистан, Казахстан, Пакистан
Больше примеров...
Еще (примеров 380)
Two additional petrol bombs were found during searches. В ходе обысков было найдено еще две бутылки с зажигательной смесью.
An additional workshop was conducted in March 2002. В марте 2002 года был проведен еще один такой семинар.
An additional 8 documents are to be signed in 2005. Кроме того, в 2005 году должны быть подписаны еще восемь документов по совместному стратегическому планированию.
An additional 18 were employed in functions in the two departments at Headquarters. Еще 18 были назначены в подразделения этих двух департаментов в Центральных учреждениях.
An additional confidential matter and a related motion were also pending before the Appeals Chamber. Кроме того, Апелляционной камере предстоит рассмотреть еще один конфиденциальный вопрос и связанное с ним ходатайство.
Больше примеров...
Новых (примеров 2522)
Since most partnerships welcome additional partners, the number of organizations actively participating within them is bound to increase and the initiatives will evolve accordingly. Поскольку большинство партнерств с готовностью принимают новых партнеров, число организаций, активно участвующих в их работе, будет неизбежно возрастать, как и масштабы их деятельности.
We cannot accept the creation of new and additional centres of power and privilege in the Council to the exclusion of the overwhelming majority of the membership of the Organization. Мы не можем согласиться с созданием новых дополнительных центров власти и привилегий в Совете в ущерб подавляющему большинству членов нашей Организации.
As a result, and in order to cover incremental costs, financial proposals and new projects must programme additional financial resources, which otherwise would have been dedicated to development activities. С учетом вышеизложенного в финансовых предложениях и в новых проектах приходится закладывать дополнительные финансовые ресурсы для покрытия таких приростных расходов, которые в противном случае могли бы использоваться для деятельности в области развития.
Each State Party undertakes to cooperate with the Agency and with other States Parties in the improvement of the verification regime and in the examination of additional monitoring technologies. Каждое государство-участник обязуется сотрудничать с Агентством и с другими государствами-участниками в совершенствовании режима контроля и в изучении новых технических методов мониторинга.
The provision for operation and maintenance of equipment is being increased in connection with additional servers for the Secretariat website and additional computing requirements, and also in connection with equipment for new staff members. Ассигнования на эксплуатацию и техническое обслуживание оборудования были увеличены в связи с приобретением дополнительных серверов для веб-сайта секретариата и дополнительного компьютерного оборудования, а также в связи с приобретением оборудования для новых сотрудников.
Больше примеров...
Новые (примеров 1393)
The distinguishing feature of said invention is that a number of additional computer devices are introduced into a system of known devices used for carrying out a gaming process, so that owing to the operation of said additional devices the playing system acquires new essential features. Отличительной особенностью данного решения является то, что в систему известных устройств, предназначенных для осуществления игрового процесса, включают ряд дополнительных компьютерных устройств, благодаря работе которых игровая система приобретает новые существенные признаки.
Over the following three decades, additional resolutions on the status of women in the Organization were adopted by various intergovernmental bodies and four world conferences on women. На протяжении последующих трех десятилетий новые резолюции о положении женщин в Организации принимались на заседаниях различных межправительственных органов и в ходе четырех всемирных конференций по положению женщин.
The Government of the Republic of Korea is considering comprehensive measures to respond effectively against North Korea's nuclear and missile threats including any additional provocation, and will take countermeasures against the launch in close coordination with related countries and the international community. Правительство Республики Корея рассматривает возможность принятия всеобъемлющих и эффективных мер в ответ на ядерную и ракетную угрозы Северной Кореи, включая какие-либо новые провокации, и примет меры в ответ на этот запуск в тесном сотрудничестве с соответствующими странами и международным сообществом.
Additional investment and demonstration projects will follow in 2009. На 2009 год планируются новые инвестиционные и демонстрационные проекты.
Additional teams will be formed to review the other completed trial records once this initial review is complete, using the established terms of reference, methodologies and template forms. Будут формироваться новые группы для обзора других материалов по завершившимся процессам, после того как этот первоначальный обзор завершится с использованием разработанных круга ведения, методологий и матриц.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1243)
Those savings were offset by additional requirements, including the cost of replacing old pre-fabricated buildings and the increase in local staff salaries. Эта экономия компенсируется дополнительными потребностями, включающими затраты на замену старых сборных домов и увеличение окладов местных сотрудников.
More seminars and courses to provide additional knowledge and expertise to women who hold legislative, executive, judicial, media, religious and educational decision-making positions. увеличение количества семинаров и курсов, проводимых с целью предоставления дополнительных знаний и расширения опыта женщин, занимающих должности в законодательных, исполнительных органах власти, судебных органах, средствах массовой информации, религиозных организациях или образовательных учреждениях.
Increased requirements for civilian police for 2008 relate mainly to the proposed additional five Civilian Police Advisers referred to above (see paras. 41-43). Увеличение расходов по гражданской полиции в 2008 году связано главным образом с предлагаемым добавлением еще пяти советников по вопросам гражданской полиции, о котором говорится выше (см. пункты 41 - 43).
The projected increased requirements are due to increased fuel costs from $0.73 per litre to $1.01 per litre as well as additional requirements for spare parts to prepare vehicles for the elections Прогнозируемое увеличение потребностей объясняется увеличением стоимости топлива с 0,73 долл. США за литр до 1,01 долл. США за литр, а также дополнительными потребностями в запасных частях для ремонта автотранспортных средств в связи с подготовкой к выборам
The increase is required owing to the need to dispense/prescribe additional drugs, medicines and vaccines. Требуемое увеличение объема средств обусловлено необходимостью отпускать/прописывать дополнительные лекарственные препараты, медикаменты и вакцины.
Больше примеров...
Новыми (примеров 227)
Some additional questions were added to the optional questionnaire by the secretariat. Секретариат дополнил факультативный вопросник несколькими новыми вопросами.
The recorder must evaluate the additional "utility" or degree of satisfaction that the consumer derives from the new features of good 2. Регистратору необходимо оценить дополнительную «полезность» или степень удовлетворенности потребителя новыми особенностями товара 2.
It contains the content of Tom Clancy's Ghost Recon: Island Thunder along with eight new single-player missions set in Colombia and additional multiplayer maps. Она полностью включает в себя «Том Clancy's Ghost Recon: Island Thunder» вместе с восемью новыми однопользовательскими миссиями, происходящими в Колумбии и дополнительными многопользовательскими картами.
One hundred additional inspectors have been recruited, 40 per cent of whom are posted to Guatemala department and 60 per cent to other parts of the country; заключены трудовые договоры со 100 новыми инспекторами: 40% - в городе Гватемала и 60% - в остальных частях страны;
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the five positions were new requirements, which were not part of the submission in the UNSOA budget for 2014/15, and would provide additional capacity to allow that mission to support UNSOM. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что эти пять должностей предлагаются в связи с новыми потребностями, которые не были указаны в бюджете ЮНСОА на 2014/15 год, и что они обеспечили бы дополнительные возможности для поддержки МООНСОМ со стороны этой миссии.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 85)
This arrangement is, of course, not perfect and additional provisions will be needed to extend its scope and range. Это соглашение не идеально; потребуются дополнения в целях расширения сферы его действия и рамок.
The text was sent to the Comuns (parish councils) and the Consell General (Parliament), which provided additional material that has been included in the final version of the report. Текст был препровожден общинам (мэриям) и Генеральному совету (парламенту), которые внесли свои дополнения, включенные в окончательный вариант доклада.
Following the presentation by the Panel's task force and intensive discussions, including in a contact group, the Open-ended Working Group agreed that the Panel be requested to perform additional work and to present it to the parties as a supplement to its report. После выступления целевой группы ГТОЭО и интенсивных дискуссий, в том числе в рамках контактной группы, Рабочая группа открытого состава договорилась просить Группу провести дополнительную работу и представить ее Сторонам в виде дополнения к ее докладу.
Additional financial resources are required to expand those programmes and to sustain and supplement national efforts towards realizing the needs and rights of our children. Требуются дополнительные финансовые ресурсы для расширения этих программ и поддержки и дополнения национальных усилий по удовлетворению потребностей и реализации прав наших детей.
Additional contributions are required to establish, on a temporary basis, a team of experts who would prepare the twelfth Supplement while the core staff of the Security Council Practices and Charter Research Branch would draft the following one, covering the most recent time period. Необходимы дополнительные взносы для создания на временной основе группы экспертов, которая занялась бы подготовкой двенадцатого дополнения, в то время как основной персонал Сектора по исследованиям практики Совета Безопасности и по Уставу занялся бы подготовкой проекта следующего дополнения, охватывающего самые последние годы.
Больше примеров...
Доп (примеров 1)
Больше примеров...
Дополнение (примеров 587)
Due to coverage of multiple environmental media, several flows additional to the ones covered by IPCC need consideration. В контексте охвата широкого круга экологических сред необходимо обеспечить учет ряда потоков в дополнение к тем, которые рассматриваются МГЭИК.
UNICEF will continue to seek additional funding for strengthened response capacity and specific sectoral capacity-building, in addition to country- and regionally-based humanitarian assistance programmes. ЮНИСЕФ будет и впредь изыскивать дополнительное финансирование для укрепления потенциала в области оказания чрезвычайной помощи и для наращивания конкретных секторальных возможностей, в дополнение к страновым и региональным программам гуманитарной помощи.
These requests for reinstatement are additional to the previous amendment requests that were brought to the attention of the Council in the letter of the Secretary-General dated 27 March 2007. Эти просьбы о восстановлении аккредитивов представлены в дополнение к предыдущим просьбам об изменении условий, на которые было обращено внимание Совета в письме Генерального секретаря от 27 марта 2007 года.
If tailings, sediment and effluent are discharged in near-surface waters (above the thermocline), then there are additional impacts to those listed in section 4.2 above: Если отходы, осадки и сточные воды выбрасываются в околоповерхностные воды (выше термоклина), то в дополнение к видам воздействия, перечисленным в разделе 4.2 выше, отмечаются следующие:
environmentally safe and sound technology in addition to that required under other provisions of the Convention, in particular additional to Article 4, paragraph 5, and the Protocol;; а) предусматривает передачу безопасной и обоснованной с экологической точки зрения технологии в дополнение к той, которая требуется согласно другим положениям Конвенции, в частности в дополнение к пункту 5 статьи 4, и Протокола;
Больше примеров...
Кроме (примеров 2610)
The Committee further welcomes the additional written information submitted by the State party following the dialogue held with the Committee. Кроме того, Комитет выражает признательность за дополнительные письменные сведения, представленные государством-участником по завершении диалога с Комитетом.
In addition, there will be a requirement for a strategic sealift of contingent equipment for additional troop deployments, as and when required. Кроме того, потребуется обеспечить стратегический морской канал для перевозки техники контингентов при развертывании, в случае необходимости, дополнительных войсковых подразделений.
By the same token, liberalizing international capital flows opens an economy not only to important opportunities, but also to additional volatility which could present dangerous challenges, especially for small economies in which the external financial flows might grow to a significant share of GDP. Кроме того, либерализация международных потоков капитала не только открывает для экономики важные возможности, но и создает дополнительную неустойчивость, которая может приводить к возникновению опасных проблем, особенно для небольших стран, в которых объем притока внешних финансовых ресурсов как доля ВВП может достигнуть значительного уровня.
The interrelation of the two global campaigns with the millennium campaign gives Member States an additional opportunity to focus their efforts on improving the lives of 100 million slum dwellers. Кроме того, взаимосвязь упомянутых выше двух глобальных кампаний с кампанией по достижению целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия, позволяет государствам-членам сосредоточить свои усилия на улучшении условий жизни 100 млн. обитателей трущоб.
In addition, there is an increase in non-post costs relating to the additional requirements for consultants and experts for the convening of the ministerial and other meetings of the Standing Advisory Committee; Кроме того, отмечается рост расходов, не связанных с должностями, который обусловлен дополнительными потребностями в услугах консультантов и экспертов, необходимых для созыва совещаний Постоянного консультативного комитета на уровне министров и в другом формате;
Больше примеров...
Также (примеров 9540)
The disadvantage of this approach is that it requires creditors to conduct additional due diligence and to execute additional agreements and make additional registrations for amounts of credit extended subsequent to the time of the creation of a security right. Недостаток этого подхода заключается в том, что кредиторам требуется проявлять дополнительную должную осмотрительность, а также заключать дополнительные соглашения и производить дополнительную регистрацию на суммы кредита, предоставленного после момента создания обеспечительного права.
The legislation should also provide for effective and proportional criminal penalties, providing additional penalties for such aggravating circumstances as the trafficking of children or those involving complicity of State officials. Законодательство должно также включать положения об эффективных и соразмерных уголовных наказаниях и предусматривать дополнительные наказания за такие отягчающие обстоятельства, как торговля детьми или соучастие государственных должностных лиц.
The total savings for the period was offset in part by additional expenses incurred with respect to welfare and daily allowance for contingent personnel as well as for mission subsistence allowance for force headquarters staff officers. Совокупная экономия за этот период была частично компенсирована дополнительными расходами на обеспечение жизни и быта и выплату суточного денежного довольствия личному составу контингентов, а также суточных участников миссии офицерам штаба сил.
Unfortunately, such a team cannot be financed from existing resources, which is why additional staff are being sought for this purpose, as well as to design other new efficiency enhancing systems on an ongoing basis, and to then maintain them. К сожалению, подобную группу не представляется возможным финансировать за счет имеющихся ресурсов, в силу чего запрашивается дополнительный персонал для этой цели, а также для разработки на постоянной основе иных новых систем повышения эффективности и их поддержания в дальнейшем.
The Committee was provided with detailed information on the arrangements to manage the proposed construction of additional office space at Addis Ababa, the number of personnel involved and their qualifications, as well as the role of Headquarters in the project. Комитету была представлена подробная информация о порядке управления предлагаемых строительством дополнительных служебных помещений в Аддис-Абебе, числе соответствующих сотрудников и их квалификации, а также роли Центральных учреждений в выполнении этого проекта.
Больше примеров...
Нового (примеров 516)
The accumulated social problems and the decline of the infrastructure are enormous and the new consolidation phase of the peace process will make great additional demands on the country. Проблемы, накопившиеся в социальной области, и проблемы, вызванные ухудшением инфраструктуры, являются огромными, и поэтому осуществление нового этапа укрепления мира связано со значительными дополнительными потребностями.
In the health sector, the Fund contributed to the construction of 71 new health units, adding 3.6 per cent to the national stock and to the refurbishment of 12 health centres, an additional 2.2 per cent. В сфере здравоохранения Фонд содействовал созданию 71 нового пункта, что составило увеличение на 3,6% в национальном масштабе, и переоборудованию 12 медицинских центров.
In countries that have emerged from the break-up of former States, an additional typology of citizenship acquisition may be added which should refer to those who received the national citizenship when the new state was created. В странах, возникших в результате распада ранее существовавших государств, может использоваться дополнительная классификационная категория в отношении лиц, получивших национальное гражданство при создании нового государства.
The current practice of issuing assessments without notice imposed additional administrative burdens on States, many of which operated on a different fiscal year than the United Nations. Было бы также целесообразно сократить срок, разделяющий утверждение нового мандата на операцию по поддержанию мира и начисление соответствующего взноса.
According to media reports, following the planning approval granted in December 2011 for the construction of 13 urban dwellings, a new project involving the building of an additional 26 two-bedroom apartments in the form of an 80-metre-long terrace is expected to begin in 2013. Согласно сообщениям средств массовой информации, после утверждения в декабре 2011 года плана строительства 13 городских жилых строений предполагается начать в 2013 году осуществление нового проекта, предусматривающего строительство еще 26 трехкомнатных квартир в домах ленточной застройки общей длиной в 80 метров.
Больше примеров...
Помимо (примеров 954)
In addition to reinforcing the present team at headquarters and in the field, there is a need for additional specialized staff. Помимо укрепления существующей группы в штаб-квартире и на местах, необходимо также набрать дополнительный специальный персонал.
In addition to these institutions, there will inevitably be the need to develop additional processes. Помимо уже существующих институтов, безусловно, необходимо будет развивать дополнительные процессы.
However, it must be borne in mind that such efforts would require additional international assistance as a complement to national funding so that persons with disabilities could benefit from all national programmes. Тем не менее необходимо помнить о том, что помимо национального финансирования для проведения этих мер потребуется дополнительная международная помощь, чтобы лица с ограниченными возможностями могли получить пользу от осуществления всех национальных программ.
While we should redouble our endeavours to implement the globally agreed compacts and decisions for a quick turn-around in the plight of children, additional measures, as necessary, should be put in place, too. Помимо того, что мы должны удвоить наши усилия по осуществлению согласованных на международном уровне договоров и решений в целях скорейшего изменения бедственного положения детей в лучшую сторону, следует также принять необходимые дополнительные меры.
Additional benefits to local communities are health education programmes and funding for school, church and road building projects. Помимо этого, польза для местных общин заключается в том, что они оказываются охваченными программами санитарного просвещения, деятельностью по финансированию школьного обучения, проектами строительства церквей и дорог.
Больше примеров...
Новый (примеров 364)
He would welcome additional details on how the new unit promoted human rights in general and the rights of indigenous communities in particular. Он был бы признателен за получение дополнительной информации о том, каким образом новый орган содействует расширению прав человека в целом и прав общин коренных народов в частности.
Within French legislation already in force, Act 96-647 of 22 July 1996 introduced an additional anti-terrorist measure by creating a new offence. В рамках уже действующего французского законодательства закон 96-647 от 22 июля 1996 года ужесточил наказание за терроризм, квалифицировав новый состав преступления.
The major increases are for rental and maintenance-related costs for additional office space, communications in support of the field investigation activities and the new staff, medical costs for the increased number of detainees and the increased requirements for witness protection and relocation. Значительный рост ассигнований приходится на аренду и содержание дополнительных служебных помещений, на аппаратуру связи, необходимую для обеспечения проводимых на местах расследований, на новый персонал, на медицинское обслуживание большого числа задержанных лиц и на расширенную программу защиты и переселения свидетелей.
On the basis of Informal Document No. 10, the Working Party proposed four additional work elements for inclusion into its programme of work for 2006 to 2010 that complemented and provided new impetus to the current activities of the Working Party as reflected in the table below. На основе неофициального документа Nº 10 Рабочая группа предложила включить в свою программу работы на 2006-2010 годы еще четыре элемента, дополняющих текущую деятельность Рабочей группы, отраженную в приведенной ниже таблице, и придающих новый стимул ее деятельности.
Mortal Kombat Gold's gameplay is largely based on that of Mortal Kombat 4 and includes several additional characters and stages not seen in Mortal Kombat 4, as well as a new weapon selection mechanism. Mortal Kombat Gold представляет собой обновлённую версию Mortal Kombat 41997 года, включает в себя дополнительных персонажей и арены, которых не было в Mortal Kombat 4, а также новый механизм выбора оружия.
Больше примеров...