Английский - русский
Перевод слова Additional

Перевод additional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнительный (примеров 4080)
The main issues to be considered in connection with the occurrence of any exempting event are whether additional time is granted for the performance of the obligation, and which party bears the cost entailed by the delay or the cost of repairing damaged property. Главные вопросы, которые должны быть проработаны в связи с наступлением любых событий, освобождающих от ответственности, состоят в том, предоставляется ли для исполнения обязательств дополнительный срок и какая сторона несет расходы, вызванные задержкой, или издержки, связанные с ремонтом поврежденного имущества.
With regard to paragraph 15, the Brazilian delegation would like to recall that the additional protocol is an instrument of a voluntary nature undertaken between a Member State and the International Atomic Energy Agency. Применительно к пункту 15 делегация Бразилии хотела бы напомнить о том, что дополнительный протокол является документом добровольного характера, согласованным между тем или иным государством-членом и Международным агентством по атомной энергии.
The Commission suggested that there were anomalies, but that they could be corrected only if Ethiopia and Eritrea came together and provided the Commission with an additional mandate. Комиссия заявила, что отклонения были найдены, но что исправить их можно только при том условии, если и Эфиопия, и Эритрея вместе предоставят Комиссии дополнительный мандат.
To this end, UNAMID will share common services with UNMIS, will initially use the UNMIS existing commercial contracts and will deploy additional personnel to carry out the functions and higher volume of movements directly related to UNAMID activities. Поэтому обе миссии будут пользоваться общими службами, и на первоначальном этапе ЮНАМИД подключится к действующим коммерческим контрактам и, для того чтобы выполнять эти функции и обслуживать возросший объем перевозок, непосредственно связанных с деятельностью ЮНАМИД, развернет дополнительный персонал.
The suggestion was made that the provisions of article 62 should envisage an additional period of time after the notice of the decision of the procuring entity to allow an effective appeal. Было высказано мнение о том, что положения статьи 62 должны предусматривать дополнительный срок после уведомления о решении закупающей организации, позволяющий подать эффективную апелляцию.
Больше примеров...
Еще (примеров 380)
Nine additional summaries are under preparation. В настоящее время ведется подготовка еще девяти резюме.
Another proposal for mobilizing additional finance was the improved capture of income from forests through rents, other payments and formalization of the informal sector; such additional income could be used to help local communities to meet the costs of sustainable forest management. Еще одним предлагаемым методом мобилизации дополнительных финансовых средств является получение большего дохода от лесов за счет взимания ренты, других платежей и формализации неорганизованного сектора; такой дополнительный доход можно было бы использовать для того, чтобы помочь местным общинам в покрытии затрат на неистощительное ведение лесного хозяйства.
An additional suspect was consequently arrested in Malaysia. После этого еще один подозреваемый был арестован в Малайзии.
The Holocaust Programme published five additional papers in its series aimed at furthering study and debate among university students. Программа «Холокост» опубликовала еще пять работ в рамках ее серии изданий, направленных на дальнейшее изучение и обсуждение этой темы студентами университетов.
As at May 2013, that organization was in the process of reintegrating an additional 310 children. По состоянию на май 2013 года эта организация занималась реинтеграцией еще 310 детей.
Больше примеров...
Новых (примеров 2522)
In Sri Lanka, new initiatives include additional training for teachers and monitoring of school attendance of children with disabilities. В Шри-Ланке в число новых инициатив входит дополнительная учебная подготовка учителей и контроль за посещаемостью школ детьми-инвалидами.
United Nations/World Bank common gender assessment in place in additional countries Общая оценка по гендерным вопросам Организации Объединенных Наций/Всемирного банка в новых странах
There were established procedures for revision of the budget, the inclusion of new mandates and the financing of additional activities from the contingency fund, but those procedures presupposed consultations among the Member States. Существуют установленные процедуры пересмотра бюджета, включения новых мандатов и финансирования дополнительной деятельности за счет средств резервного фонда, однако эти процедуры предполагают проведение консультаций между государствами-членами.
Promulgation of new government decrees increasing the cost of services by approximately 60 per cent effective 1 November 1996 necessitated compensatory measures, including allocation of additional funds and restriction of referrals to emergency and life-threatening conditions. Принятие новых правительственных указов, в соответствии с которыми с 1 ноября 1996 года стоимость медицинского обслуживания возросла приблизительно на 60 процентов, потребовало принятия компенсационных мер, включая выделение дополнительных средств и ограничение ссылок на неотложное и угрожающее жизни состояние.
The use of new technologies by large organized crime groups can be dealt with, albeit at some cost, by committing additional investigative resources to the problem and forging better systems for international cooperation in major cases. Проблему использования новых технологий крупными группами организованной преступности можно решить, при определенных затратах, путем привлечения дополнительных ресурсов для целей расследования и создания более совершенных систем международного сотрудничества по крупным делам.
Больше примеров...
Новые (примеров 1393)
The relatively new police forces and prison service of Southern Sudan also face many additional challenges of both infrastructure and capacity. Относительно новые полицейские силы и тюремная служба Южного Судана также сталкиваются с многими дополнительными проблемами, связанными как с инфраструктурой, так и полномочиями.
(e) Allocation of additional medical equipment to peripheral areas, including new MRIs, linear accelerators and PET scan devices. ё) выделение дополнительного медицинского оборудования для периферийных районов, включая новые ЯМР-томографы, линейные ускорители и устройства ПЭТ;
The Committee is of the view that new performance measures should have been included in the proposals of the Secretary-General to reflect the additional tasks to be performed. Комитет считает, что новые показатели для оценки работы должны были быть включены в предложения Генерального секретаря, с тем чтобы отразить будущие дополнительные задачи.
First, to address the underlying causes of the violence and displacement, for which additional efforts are needed to support continuing dialogue and reconciliation; to redress prevailing impunity; and to resolve and prevent further land disputes by adoption of a land and property law. Во-первых, следует устранить глубинные причины насилия и перемещения, что потребует дополнительных усилий по поддержанию непрерывного диалога и обеспечению примирения; искоренить проблему безнаказанности; и урегулировать и предотвратить новые земельные споры благодаря принятию законов о земле и собственности.
(a) Additional credibility given to the industry by the fact that new investments such as the Seine-Scheldt network are being prepared; а) наблюдается рост доверия к отрасли в силу того факта, что в настоящее время готовятся новые инвестиционные проекты, например на сети Сена-Шельда;
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1243)
International expenditure directly financing malaria has risen dramatically, and additional support for malaria through sectoral financing schemes can be mobilized as required. Произошло резкое увеличение международных ресурсов, непосредственно поступающих для финансирования борьбы с малярией, и в случае необходимости можно мобилизовать дополнительные средства для этих целей в рамках секторальных программ финансирования.
In order to implement the resolution, additional funding of $165.7 million was requested, representing a 34.1 per cent increase over the initial appropriation. Для осуществления данной резолюции испрашиваются дополнительные ассигнования в размере 165,7 млн. долл. США, что представляет собой увеличение первоначальных ассигнований на 34,1 процента.
While the use of CAT should in time lead to more efficient handling of the roughly 30 per cent of the translation workload that consists of highly repetitive texts, it will definitely entail additional work for the creation, maintenance and quality control of translation memories. Хотя применение технологии САТ должно со временем привести к более эффективной обработке порядка 30 процентов поступающих на перевод документов, содержащих большой объем повторений, это непременно повлечет за собой увеличение объема работы, необходимой для создания, поддержания и контроля качества так называемого «накопителя переводов».
It should be noted that in the period between 12 January 2004, when I last briefed the Council, and the 31 March deadline, the Committee received 30 additional reports from Member States, an increase of more than 30 per cent. Следует отметить, что в период между 12 января 2004 года, когда я последний раз проводил брифинг в Совете, и крайним сроком 31 марта Комитет получил еще 30 докладов от государств-членов, что составляет увеличение более чем на 30 процентов.
The Administration attributes the increase to an additional 36 project posts and an increase in travel costs to support instructor-led training rather than the train-the-trainer approach originally proposed. Согласно заявлениям Администрации, это увеличение обусловлено потребностью в дополнительных 36 должностях для проекта и ростом расходов на поездки в связи с проведением занятий инструкторами вместо первоначально предложенного подхода, предусматривавшего обучение инструкторов на местах.
Больше примеров...
Новыми (примеров 227)
There are also concerns that any additional financial help could come attached with new conditionalities. Существуют также опасения относительно того, что предоставление любой дополнительной финансовой помощи может быть оговорено новыми условиями.
Ms. Buchanan, speaking also on behalf of Australia and Canada, said that the additional demands placed on the Organization by new mandates and unforeseen and extraordinary expenditure had coincided with major variations in costing, as a result of which Member States now faced significant increases. Г-жа Буканан, выступая также от имени Австралии и Канады, говорит, что возникновение дополнительных требований к Организации в связи с новыми мандатами и непредвиденными и чрезвычайными расходами совпало со значительными изменениями параметров исчисления расходов, в результате чего перед государствами-членами встала проблема значительных увеличений.
The Committee considers that there is a need to review the existing international support measures so as to indicate how they could be improved and possibly complemented by additional national and international measures. По мнению Комитета, существует необходимость в проведении обзора существующих международных мер поддержки, дабы указать на то, как их можно усовершенствовать и, возможно, дополнить новыми национальными и международными мерами.
Finance: The fast-start finance and long-term finance provide more resources to climate change, although amounts are insufficient and it is not totally clear which amount is new and additional. Быстрое начальное и долгосрочное финансирование обеспечивают больший объем ресурсов для решения проблемы изменения климата, хотя эти средства недостаточны, и не вполне понято, какие средства являются новыми, а какие - дополнительными.
Today the factory is added by the additional production lines, which produce three-layer 1, 3 or 4-strip parquet boards. Сегодня завод дополнен новыми линиями производства, которые производят трехслойные 1, 3 и 4 полосные паркетные доски.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 85)
The provincial courts apply it directly as additional to the Penal Code. Провинциальные суды применяют его непосредственным образом в качестве дополнения к Уголовному кодексу.
This is largely because no quantitative targets have been set or they are considered additional to the Millennium Development Goals (around which most international attention has been focused). Это главным образом объясняется тем, что никаких количественных целевых показателей установлено не было или они рассматриваются в качестве дополнения к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (на которых в основном и сосредоточено международное внимание).
The note by the secretariat represents a first attempt towards development of the Guidelines for the phased approach to transport infrastructure projects, and a starting point for discussion and additional input by the Working Party towards the finalization of the Guidelines. Настоящая записка секретариата является первой попыткой разработки руководства для поэтапного подхода к проектам транспортной инфраструктуры и служит отправной точкой для обсуждения и дополнения Рабочей группой в целях завершения работы над таким руководством.
Several members affected by the locust crisis expressed their gratitude to FAO and donor countries for the support provided and appealed for additional assistance to supplement major efforts already under way. Некоторые члены, затронутые кризисом в связи с нашествием саранчи, выразили признательность ФАО и странам-донорам за оказанную ими поддержку и призвали увеличить помощь с целью дополнения уже предпринимаемых серьезных усилий.
To eliminate the backlog in the Repertoire, the Branch is striving to set up an additional temporary team, which will be tasked with preparing two three-year Supplements for the periods 1993-1995 and 1996-1998. Для ликвидации отставания в издании Справочника Сектор собирается образовать дополнительную временную группу, которой будет поручено подготовить два трехгодичных дополнения, охватывающих периоды 1993-1995 и 1996-1998 годов.
Больше примеров...
Доп (примеров 1)
Больше примеров...
Дополнение (примеров 587)
Given the economic vulnerability of least developed countries, new aid for trade commitments should be predictable, mostly grant-based and additional to existing ODA commitments. Ввиду экономической уязвимости наименее развитых стран новые обязательства по выделению помощи в торговле должны быть предсказуемыми и в основном безвозмездными и приниматься в дополнение к существующим обязательствам по выделению ОПР.
Over and above these safety regulations the competent authorities of Member States are allowed to apply certain additional provisions in their territory in case of special risks at certain locations. В дополнение к этим правилам безопасности компетентные органы государств-членов вправе применять на своей территории некоторые дополнительные положения в случае возникновения особых рисков в определенных местах.
Activities additional to afforestation and reforestation will be eligible if agreed by any future decision of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. Осуществляемая в дополнение к облесению и лесовосстановлению деятельность будет считаться приемлемой в случае принятия любого будущего соответствующего решения Конференцией Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола.
The Additional Protocol, when fully implemented in addition to States' comprehensive safeguards agreements, can provide the IAEA with the enhanced verification ability to assure the absence of undeclared nuclear material and activities. Дополнительный протокол, при условии его осуществления в полном объеме в дополнение к заключенным государствами всеобъемлющим соглашениям о гарантиях, может повысить возможности МАГАТЭ в плане контроля с целью убедиться в отсутствии незаявленных ядерных материалов и видов деятельности.
ADDITIONAL DRAFT AMENDMENTS (SUPPL. 8 TO THE 04 SERIES) TO REGULATION No. 16 ПРОЕКТ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПОПРАВОК (ДОПОЛНЕНИЕ 8 К СЕРИИ 04)
Больше примеров...
Кроме (примеров 2610)
It is further proposed to establish one additional position at the Local level to carry out duties related to time and attendance and the processing of medical insurance plan claims. Кроме того, предлагается создать одну новую должность местного разряда, сотрудник на которой будет выполнять обязанности, связанные с учетом отработанного времени и присутствия на работе, а также заниматься обработкой требований по планам медицинского страхования.
In addition, there are variations among the additional protocols concluded by the nuclear-weapon States, such as the lack of provisions on complementary access by IAEA in some cases. Кроме того, существуют различия и в дополнительных протоколах, заключенных государствами, обладающими ядерным оружием; так, например, в некоторых случаях отсутствуют положения о предоставлении МАГАТЭ дополнительного доступа.
The Committee further developed a draft "Environment for Europe" reform plan at its special session (13 - 15 October 2008) and decided to hold an additional special session in January 2009 to finalize the draft reform plan. Кроме того, на своей специальной сессии (13 - 15 октября 2008 года) Комитет разработал проект плана реформы процесса "Окружающая среда для Европы" и постановил провести в январе 2009 года дополнительную специальную сессию для окончательной доработки проекта плана реформы.
Moreover, the Secretary-General proposes to redeploy an additional amount of $694,300 from the resources already appropriated for support to the Counter-Terrorism Committee under section 3, Political affairs, of the programme budget to meet the 2005 requirements of the Executive Directorate. Кроме того, Генеральный секретарь предлагает перераспределить дополнительные ассигнования в размере 694300 долл. США в рамках ресурсов, уже ассигнованных для оказания поддержки КТК по разделу 3 «Политические вопросы» бюджета по программам для удовлетворения потребностей, связанных с финансированием деятельности Исполнительного директората в 2005 году.
As a further step, projects have been initiated for the Kokang and Wa regions in the northern Shan State, with the year 2000 and 2005 set, respectively, as the target dates for the establishment of additional opium-free zones. Кроме того, в расположенных на севере Шанской национальной области районах Коканг и Ва осуществляются проекты по созданию новых зон, свободных от опия, которые предполагается завершить, соответственно, к 2000 и 2005 годам.
Больше примеров...
Также (примеров 9540)
This work was done as part of the Kroupware project that also involved modifying the KMail and KOrganizer applications to enhance them with additional groupware features. Эта работа была выполнена в рамках проекта Kroupware, который также включал в себя модификацию приложений KMail и KOrganizer для расширения их с помощью дополнительных функций работы.
The Working Group also encourages Governments and national mechanisms to conduct additional research and qualitative analysis of data with a view to monitoring effectively incidents of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and designing efficient measures for the prevention and eradication of those scourges. Рабочая группа также призывает правительства и национальные механизмы проводить дополнительные исследования и качественный анализ данных с целью эффективного мониторинга случаев проявления расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и разработки эффективных мер по предупреждению и ликвидации этих явлений.
The report also informs the Security Council of actions under way to ensure implementation of my earlier recommendations and the relevant Council resolutions, and highlights additional key actions that may be taken in the near future. Доклад также информирует Совет Безопасности о действиях, предпринимаемых для обеспечения выполнения моих предыдущих рекомендаций и соответствующих резолюций Совета, и освещает дополнительные кардинальные меры, которые могут быть приняты в ближайшем будущем.
Given the enhanced awareness of the importance of compliance, confidence-building measures may also serve the additional objective of facilitating verification of arms limitation and disarmament agreements. С учетом более четкого осознания важности соблюдения обязательств меры укрепления доверия могут также способствовать достижению вспомогательной цели - облегчению проверки соблюдения соглашений об ограничении вооружений и разоружении.
We also support the request for the deployment of an additional formed police unit, which, we are informed, Portugal is ready to provide if requested, to strengthen security for the critical electoral process. Мы также поддерживаем просьбу о направлении дополнительного полицейского подразделения, которое, как мы знаем, Португалия готова предоставить в случае необходимости с целью повышения безопасности в ходе важнейшего процесса выборов.
Больше примеров...
Нового (примеров 516)
It noted that the poverty risk for families with children is higher than the population as a whole and that it increases with each additional child. Он отметил, что риск сползания в нищету для семей с детьми выше, чем населения в целом, и что он возрастает с появлением каждого нового ребенка.
Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session an updated study on a comprehensive solution to the problem of additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations, taking into account its resolution 41/213; просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии результаты нового исследования по вопросу о всеобъемлющем решении проблемы дополнительных расходов, возникающих в результате инфляции и колебаний валютных курсов, с учетом ее резолюции 41/213;
In order to ensure that political stability lasts, however, additional efforts still have to be made to educate the population about the virtues of human rights and democracy and to teach it new ways of behaving that respect human dignity. Однако обеспечение постоянной политической стабильности требует дополнительных усилий, направленных на приобщение населения к ценностям прав человека и демократии, на привитие ему нового образа поведения, основанного на уважении человеческого достоинства.
Later, additional radars and fighter direction equipment were fitted, along with more light anti-aircraft (AA) guns for self-defense, usually sacrificing torpedo tubes to make room for the new equipment, particularly the large height-finding radars of the era. Позже на них установлены дополнительные радары и средства наведения истребителей, вместе с более мощным зенитным вооружением малого калибра для самообороны, как правило, жертвуя торпедными аппаратами, чтобы освободить место для нового вооружения, особенно для радаров обнаружения целей на больших высотах.
Mr. Masek (Czech Republic) drew attention to the growing oversight and verification burden on IAEA and called for the recognition of the comprehensive safeguards agreement with the additional protocol as the new core verification standard. Г-н Масек (Чешская Республика) обращает внимание на расширение круга обязанностей МАГАТЭ в области проверки и надзора и предлагает признать всеобъемлющее соглашение о гарантиях вместе с дополнительным протоколом в качестве нового основного стандарта проверки.
Больше примеров...
Помимо (примеров 954)
Apart from constitutional guarantees, women enjoyed additional benefits which were protected by law. Помимо конституционных гарантий, женщины пользуются дополнительными благами, охраняемыми законом.
It was estimated that an additional $7 million was needed on top of the $9 million provisionally pledged to implement the works. По имеющимся оценкам, для выполнения намеченных работ помимо предварительно объявленных взносов в размере 9 млн. долл. США требовалось дополнительно 7 млн. долл. США.
However, hours additional to these 350 hours may be remunerated in the event that the Registrar is persuaded that such additional hours are reasonable and necessary in all the circumstances of the case. Тем не менее могут, помимо указанных 350 человеко-часов, оплачиваться и дополнительные часы, если Секретарь удостоверяется в том, что с учетом всех обстоятельств дела такие дополнительные часы работы являются обоснованными и необходимыми.
The provinces of Manitoba, New Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia, Ontario and Quebec provide their own income tax incentives or additional tax deductions, which supplement the federal tax incentives. В провинциях Манитоба, Нью-Брансуик, Ньюфаундленд, Новая Шотландия, Онтарио и Квебек существуют собственные налоговые стимулы или дополнительные налоговые льготы, которые используются помимо федеральных налоговых стимулов.
Besides the main questionnaire, additional specific sub-questionnaires for tourism, health services, transfers from abroad, are introduced in this survey and will be conducted occasionally. Помимо основного вопросника, при проведении этого обследования будут периодически использоваться дополнительные более подробные вопросники, касающиеся туризма, здравоохранения и переводов из-за границы.
Больше примеров...
Новый (примеров 364)
The new plan focused on retaining the core engine of the game, improving more minor features in the game instead, such as larger maps, new zoom levels, and additional gameplay parameters. Новый план был направлен на сохранение основного движка игры, улучшение незначительных особенностей в игре, а не, например, на увеличение карт, новые уровни масштабирования, и дополнительные параметры игры.
The Committee welcomes the new national approach to preserve indigenous languages but is concerned that no additional financial resources have been committed by the State party nor received by the Maintenance of Indigenous Languages and Records programme for this new approach. Комитет приветствует новый национальный подход к сохранению языков коренных народов, но обеспокоен отсутствием дополнительных финансовых средств, которые были обещаны государством-участником, но не получены программой сохранения языков коренных народов для осуществления этого нового подхода.
The new division is proposed to be subdivided into a Policy and Partnerships Unit, headed by an existing P-5, and a Mediation Support Unit, to be headed by an additional D-1 post requested in the proposed programme budget for 2008-2009. Новый Отдел предлагается подразделить на Группу по вопросам политики и партнерств, возглавляемую сотрудником на уже существующей должности С5, и Группу поддержки посредничества, которую возглавит сотрудник на дополнительной должности уровня Д-1, испрошенной в предлагаемом бюджете по программам на 2008 - 2009 годы.
We have already stepped in with short-term measures worth an additional €550 million in 2008, and with a further €250 million to come in 2009. В настоящее время Европейская комиссия предлагает создать новый продовольственный механизм с выделением ему 1 млрд.
Stephen also had a personal Augustinian confessor appointed to him by the Archbishop of Canterbury, who implemented a penitential regime for him, and Stephen encouraged the new order of Cistercians to form abbeys on his estates, winning him additional allies within the church. Стефан также имел личного исповедника из Августинского ордена, назначенного ему архиепископом Кентерберийским, и призвал новый орден цистерцианцев организовывать аббатства в его владениях, что принесло ему союзников в церкви.
Больше примеров...