Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
The following additional positions are also proposed to be established within the Political Affairs Division: В составе Отдела по политическим вопросам предлагается также учредить следующие дополнительные должности:
It is also proposed to establish the following additional positions within the Governance Unit: В составе Группы по вопросам государственного управления предлагается также учредить следующие дополнительные должности:
It is also proposed to establish the following additional positions within the Humanitarian Affairs Unit: Предлагается также учредить в Группе по гуманитарным вопросам следующие дополнительные должности:
The Governments of Belarus and Ukraine confirmed the identity of those individuals, as well as additional names that had been under investigation by the Group. Правительства Беларуси и Украины подтвердили личности этих специалистов, а также фамилии других лиц, в отношении которых Группа вела расследование.
Agreement was also reached to focus on additional countries in the AfDB loan portfolio for 2008, including Tanzania, Mozambique, Rwanda, Uganda and Zambia. Было также достигнуто соглашение о сосредоточении внимания еще на ряде стран в кредитном портфеле АФБР в 2008 году, включая Танзанию, Мозамбик, Руанду, Уганду и Замбию.
It is further proposed to establish one additional United Nations Volunteer position to assist the Chief of the Geographic Information Section. Предлагается также учредить новую должность добровольца Организации Объединенных Наций, сотрудник на которой будет выполнять обязанности помощника руководителя Секции.
It is further proposed to establish one additional position at the Local level to carry out duties related to time and attendance and the processing of medical insurance plan claims. Кроме того, предлагается создать одну новую должность местного разряда, сотрудник на которой будет выполнять обязанности, связанные с учетом отработанного времени и присутствия на работе, а также заниматься обработкой требований по планам медицинского страхования.
It is also proposed to deploy nine additional positions at the Local level to carry out duties as Security Assistants in various regional locations. Предлагается также учредить девять дополнительных должностей местного разряда для выполнения функций помощников по вопросам безопасности в местах расположения различных региональных отделений.
It was also stated that additional social expenditure as a result of debt reduction should take especially into account the gender perspective. Отмечалось также, что при планировании дополнительных расходов на социальные цели благодаря облегчению бремени задолженности особое внимание следует уделять гендерной проблематике.
Furthermore, the additional emphasis on partnerships at the country, regional and global levels is also important in ensuring the effective implementation of the framework. Кроме того, для эффективного осуществления рамочной программы также важен дополнительный акцент на партнерства на страновом, региональном и глобальном уровнях.
In order to fulfil its mandate, the Task Force is in need of additional funds, personnel and technical resources. По мнению Казахстана, на сегодняшний день для более полного выполнения своих задач Группа нуждается в увеличенном финансировании, а также в привлечении дополнительных людских и технических ресурсов.
In the case of exits or openings for embarkation or disembarkation account shall also be taken of the additional space needed for any assisting staff. В случае выходов или проходов для посадки или высадки следует также учитывать дополнительное пространство, необходимое для любого вспомогательного персонала.
In addition to the definitional requirements discussed above, ESC systems shall also meet the following additional requirements of the gtr. В дополнение к функциональным требованиям, указанным выше, системы ЭКУ должны также удовлетворять следующим дополнительным требованиям настоящих гтп.
He noted benefits such as schooling without the additional costs tied to international students and the ability to gain employment without having to acquire work permits. Он отметил положительные моменты, такие, как обучение в школах без дополнительных затрат, связанных с направлением на учебу за границу, а также возможность получить работу, не имея разрешения на это.
This requires multiplying the present meetings coverage operation, which functions in English and French, by the number of additional languages in which the output will also be produced. Это требует умножения нынешней работы по освещению заседаний, выполняемой на английском и французском языках, на количество дополнительных языков, на которых будут также выпускаться соответствующие материалы.
Reduction in water wastage also brings additional benefits in terms of minimizing the loss of applied nutrients, water erosion and the pollution of surface water and groundwater. Сокращение нерационального использования воды также создает дополнительные выгоды в плане сведения к минимуму потерь применяемых питательных веществ, водной эрозии и загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
Attorney General is the principal law officer of the Government, assisted by a team of additional, deputy and assistant attorney generals. Главным юристом правительства является Генеральный прокурор, которому оказывает содействие группа в составе альтернативных генеральных прокуроров, а также заместителей и помощников Генерального прокурора.
He also confirmed that no action had yet been taken but that he would send an additional recommendation that Samoa accede to the Convention. Он также подтвердил, что пока еще не предпринято никаких действий, но он направит дополнительную рекомендацию на тот счет, чтобы Самоа присоединилось к Конвенции.
At the same meeting, the Committee also heard the representatives of the organization who responded to additional questions posed by several members of the Committee. На том же заседании Комитет заслушал также представителей организации, которые ответили на дополнительные вопросы нескольких членов Комитета.
Reporting back on the key performance indicators would also involve additional consultations with the Executive Board and further adjustments and refinements to the results-based budget format. Отчетность по основным показателям работы также предполагает проведение дополнительных консультаций с Исполнительным советом и внесение новых изменений и улучшений в формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The report takes into account also the additional instructions on the implementation of Article 7 of the International Convention, adopted by the Committee on 17 March 1982. В докладе учтены также дополнительные указания в отношении осуществления статьи 7 Международной конвенции, принятые Комитетом 17 марта 1982 года.
Schools may also introduce additional internal exams in the language of a given national minority and history and geography of the country of origin. Школы также могут проводить дополнительные внутренние экзамены на языке соответствующего национального меньшинства и экзамены по истории и географии страны происхождения.
For example, for the geographic scope of EMEP, the possibility of setting additional non-binding long-term aspirational goals for the pollutants covered by the Protocol should also be investigated. Например, в пределах географического охвата ЕМЕП следует также изучить возможность установления юридически не обязывающих дополнительных долгосрочных целей в отношении загрязнителей, которые охвачены в Протоколе.
One delegation asked if additional thematic funds were being considered for other areas in population and development, and gender equality. Одна из делегаций поинтересовалась, не планируется ли использование дополнительных средств для финансирования тематической деятельности в других областях, относящихся к демографии и развитию, а также деятельности, направленной на достижение гендерного равенства.
They are the main food buyers and are unlikely to be compensated fully by additional employment or by higher wages. Эта категория населения также относится к числу чистых потребителей продовольствия, и более широкие возможности в плане трудоустройства или повышение заработной платы полностью не компенсируют их потери.