Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
However, additional measures, as outlined in that report, are still required and financial assistance is needed to implement those. Тем не менее дополнительные меры, о которых говорится в вышеупомянутом докладе, также по-прежнему требуются, а для их реализации необходима финансовая помощь.
This applies also to mobilizing the sizeable additional financial and technical resources that are critical to reaching the water targets. Это касается также мобилизации значительных дополнительных финансовых и технических ресурсов, имеющих исключительно важное значение для достижения целей в области водоснабжения.
It also does not provide for additional compensation from public funds. Конвенцией не предусматривается также выплата дополнительной компенсации из государственных средств.
Equally, the establishment of a separate body would entail additional costs. Создание отдельного органа повлечет также дополнительные расходы.
It also introduces the possibility that implementing a new service delivery model across the United Nations Secretariat could provide additional quantitative benefits. В нем также упоминается о возможности того, что внедрение новой глобальной модели представления услуг в Секретариате Организации Объединенных Наций могло бы способствовать достижению дополнительных количественных результатов.
This recommendation would require provisions for a total of 20 additional sessional meetings each in 2011 and in 2012. Эта рекомендация также предусматривала бы положения о в общей сложности 20 дополнительных сессионных заседаниях в год в 2011 и 2012 годах.
UNSOA is also in the process of securing additional patrol boats. ЮНСОА также занимается приобретением дополнительных патрульных катеров.
The underexpenditures were redeployed to meet additional requirements under military and police personnel as well as civilian personnel costs. Неизрасходованный остаток средств был перераспределен для удовлетворения дополнительных потребностей по категории расходов на военный и полицейский персонал, а также расходов на гражданский персонал.
The view was also expressed that Member States and other donors should be encouraged to make additional voluntary contributions for those projects. Было высказано также мнение, что следует побуждать государства-члены и других доноров вносить дополнительные добровольные взносы на эти проекты.
It is also anticipated that additional requirements will arise with regard to the operations of the International Court of Justice. Предполагается также, что в связи с деятельностью Международного Суда возникнут дополнительные потребности.
The Office is also proposing to establish an additional seven Field Service positions for a variety of support functions. Отделение также предлагает учредить семь дополнительных должностей категории полевой службы для выполнения целого ряда функций по поддержке.
The additional requirements were also due to the increase in market prices for some of the essential hygiene items for the team sites. Дополнительные потребности были обусловлены также ростом рыночных цен на некоторые основные средства гигиены, предназначенные для опорных пунктов.
ECA implemented 93 per cent of the programmed outputs and also delivered 22 additional outputs at the request of member States and partnering institutions. ЭКА выполнила 93 процента запланированных мероприятий, а также осуществила 22 дополнительных мероприятия по просьбе государств-членов и учреждений-партнеров.
A formal appraisal could also provide an additional basis for the decision of whether to extend the executive head's term. Официальная оценка могла бы также обеспечить дополнительную основу для принятия решения о продлении срока полномочий исполнительного главы.
Importantly, the resolution also charges UN Women with the additional mandate of coordinating the United Nations system on gender issues, including gender mainstreaming. Важно, что эта резолюция также наделяет «ООНженщины» дополнительным мандатом по обеспечению координации деятельности по гендерным вопросам системы Организации Объединенных Наций, включая гендерную проблематику.
Governments also took additional steps to protect the poor and indigent from the global recession. Правительствами принимались также дополнительные меры по защите малообеспеченных слоев и коренного населения от последствий глобального кризиса.
These incentives are viewed broadly and also apply to additional informal resolution services offered by the Office. Эти стимулы рассматриваются широко и применимы также в отношении дополнительных услуг по неформальному урегулированию споров, которые предлагает Канцелярия.
Teaching and learning methods that focus on the subject should be developed and additional tools produced and made available in multiple languages. Следует разработать специализированные методы преподавания и обучения по этому предмету, а также подготовить на нескольких языках дополнительные инструменты и обеспечить к ним широкий доступ.
The competent authorities shall also report to the Working Party on the additional local requirements existing in their region. Компетентные органы также должны предоставить Рабочей группе информацию о дополнительных положениях, существующих в их регионе.
Decrease of pitching of the pusher leads to the decrease of additional resistance on waves. Со снижением килевой качки толкача связано также снижение дополнительного сопротивления на волнении.
However, it has been supplemented with additional explanations and background information marked in bold characters. Вместе с тем в него были включены также дополнительные разъяснения и справочная информация, выделенные жирным шрифтом.
The estimates of the additional cost-recovery income available to the provider of ICT services through service-level agreements must also be included. Должна также представляться информация о дополнительных сметных поступлениях за счет возмещения расходов, получаемых поставщиками услуг ИКТ в рамках соглашений об услугах.
It was also informed that existing resources would be utilized; consequently, there would be no additional financial implications. Ему также сообщили, что для этого будут задействованы имеющиеся ресурсы; таким образом, проект не повлечет за собой дополнительных финансовых последствий.
The introduction of risk resilience components involves additional costs and thus requires not only financial resources but also knowledge and institutional capacity for implementation. Введение компонентов противодействия рискам связано с дополнительными затратами и поэтому требует не только наличия финансовых ресурсов, но также и знаний и организационного потенциала для реализации.
The Working Group on Trafficking in Persons may also wish to consider additional areas for future work. Рабочая группа по торговле людьми, возможно, также пожелает рассмотреть дополнительные направления будущей работы.