Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
There is additional support for the CCD in other sub-programmes of UNEP as mentioned above. Как упоминалось выше, поддержка в пользу КБО осуществляется также в рамках других подпрограмм ЮНЕП.
Those who were in regular contact with aliens in the course of their work attended additional special courses. Для полицейских, имеющих постоянные контакты с иностранцами в ходе выполнения их служебных обязанностей, организуются также специальные курсы.
The possibility of additional appropriations was also envisaged in resolution 50/231. Возможность выделения дополнительных ассигнований была также предусмотрена в резолюции 50/231.
Now, allow me to touch upon some additional, but also significant issues other than the CTBT in the Conference on Disarmament. А теперь, переходя от ДВЗИ, я хотела бы затронуть некоторые дополнительные, но также важные для Конференции по разоружению вопросы.
There is an additional non-monetary aspect since abusive triggering could considerably harm the treaty's, and its organization's, credibility. Имеется также нефинансовый аспект, ибо случаи недобросовестного инициирования могли бы нанести значительный ущерб престижу договора и авторитету его организации.
Similarly, the commercial rental of additional space had also been discarded because it was not a viable alternative. Идея аренды дополнительных помещений на коммерческой основе также была отвергнута, поскольку она не представляет собой адекватной альтернативы.
The Advisory Committee had also raised the issue of remuneration for the members of the Arbitration Board and the cost of additional staff requirements. Консультативный комитет также поднял вопрос о вознаграждении членов Арбитражного совета и расходах на покрытие дополнительных потребностей в персонале.
It had also been made clear at the time that any additional mandates must be executed within existing resources. В то время было также однозначно заявлено, что все дополнительные мероприятия должны осуществляться в рамках имеющихся ресурсов.
Provision is also made for the installation of additional air-conditioning units necessary to cope with the extremely high temperatures during the summer season. Также предусматриваются ассигнования для установки дополнительных кондиционеров воздуха с учетом исключительно высокой температуры в летний период.
The above conditions also support the need for additional checks and balances over the deployment of contractual personnel. Вышеизложенные обстоятельства также подтверждают необходимость усиления контроля за развертыванием персонала, набираемого по контрактам.
The Expert Group also recognized that important additional work must be undertaken, mainly for identifying mechanisms to improve coordination. Группа экспертов также признала необходимость проведения большой дополнительной работы, в основном в целях определения путей совершенствования координации.
It should be mentioned that the hotel and catering industry is also covered by two sectoral collective agreements which offer additional protection to the workers. Следует отметить, что сфера гостиниц и ресторанов также охватывается двумя секторальными коллективными соглашениями, обеспечивающими трудящимся дополнительную защиту.
The Board also noted the approval of several protracted refugee or displaced persons projects and of additional project budgets. Совет также принял к сведению утверждение нескольких проектов, касающихся лиц в течение продолжительного времени являющихся беженцами или перемещенными лицами, а также бюджетов для дополнительных проектов.
Non-governmental organizations and educational institutions also receive these services, which provide them with an additional source of information. Неправительственные организации и учебные заведения также получают эти услуги, которые служат для неправительственных организаций и групп дополнительными источниками информации.
Additionally, urgent social and economic priorities and severe capital constraints lead to low policy priority for any specific and additional mitigation or adaptation measures. Кроме того, социальные и экономические приоритеты, а также серьезная ограниченность капитала приводят к снижению стратегического значения каких-либо конкретных и дополнительных мер по смягчению экологических последствий или адаптации.
There will also be enormous additional burdens on the natural environment due to increasing consumption. Также в результате роста потребления возникнут огромные дополнительные нагрузки на природную среду.
Mr. SHERIFIS suggested that the reference should be retained, with an additional reference to the United Nations High Commissioner for Human Rights. Г-н ШЕРИФИС предлагает сохранить эту ссылку, упомянув также Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Regarding paragraph 25 of the report, additional details would also be given in the next periodic report. Что касается пункта 25 доклада, то в следующий периодический доклад также будет включена подробная дополнительная информация.
She also reported that the Fund was trying to devise additional strategies for increasing resources. Она также сообщила, что Фонд пытается разработать дополнительные меры по увеличению ресурсов.
It also has delegated additional authority to programme officers in recipient countries. Он также передал дополнительные полномочия сотрудникам программы в странах получателях помощи.
We also commend the Secretary-General for deploying additional observers in South Africa to further the purposes of the National Peace Accord. Мы также воздаем должное Генеральному секретарю за размещение дополнительных наблюдателей в Южной Африке для содействия осуществлению целей Соглашения о национальном примирении.
WTO members will also undergo periodic trade policy reviews which represent an additional institutional burden, especially in the case of developing countries. Члены ВТО будут также подвергаться периодическим обзорам торговой политики, которые представляют дополнительную институциональную проблему, особенно в случае развивающихся стран.
Significant lead times are also involved in arranging additional accommodation in New York for the central staff of the Department. Значительного времени требует также выделение для основного штата сотрудников Департамента дополнительных помещений в Нью-Йорке.
In some countries additional measures will also lead to higher protection levels. В ряде стран принятие дополнительных мер позволит также повысить уровень защищенности.
This effective leadership also prevented any additional loss of life. Благодаря его эффективному руководству также удалось избежать дополнительных жертв.