There is additional support for the CCD in other sub-programmes of UNEP as mentioned above. |
Как упоминалось выше, поддержка в пользу КБО осуществляется также в рамках других подпрограмм ЮНЕП. |
Those who were in regular contact with aliens in the course of their work attended additional special courses. |
Для полицейских, имеющих постоянные контакты с иностранцами в ходе выполнения их служебных обязанностей, организуются также специальные курсы. |
The possibility of additional appropriations was also envisaged in resolution 50/231. |
Возможность выделения дополнительных ассигнований была также предусмотрена в резолюции 50/231. |
Now, allow me to touch upon some additional, but also significant issues other than the CTBT in the Conference on Disarmament. |
А теперь, переходя от ДВЗИ, я хотела бы затронуть некоторые дополнительные, но также важные для Конференции по разоружению вопросы. |
There is an additional non-monetary aspect since abusive triggering could considerably harm the treaty's, and its organization's, credibility. |
Имеется также нефинансовый аспект, ибо случаи недобросовестного инициирования могли бы нанести значительный ущерб престижу договора и авторитету его организации. |
Similarly, the commercial rental of additional space had also been discarded because it was not a viable alternative. |
Идея аренды дополнительных помещений на коммерческой основе также была отвергнута, поскольку она не представляет собой адекватной альтернативы. |
The Advisory Committee had also raised the issue of remuneration for the members of the Arbitration Board and the cost of additional staff requirements. |
Консультативный комитет также поднял вопрос о вознаграждении членов Арбитражного совета и расходах на покрытие дополнительных потребностей в персонале. |
It had also been made clear at the time that any additional mandates must be executed within existing resources. |
В то время было также однозначно заявлено, что все дополнительные мероприятия должны осуществляться в рамках имеющихся ресурсов. |
Provision is also made for the installation of additional air-conditioning units necessary to cope with the extremely high temperatures during the summer season. |
Также предусматриваются ассигнования для установки дополнительных кондиционеров воздуха с учетом исключительно высокой температуры в летний период. |
The above conditions also support the need for additional checks and balances over the deployment of contractual personnel. |
Вышеизложенные обстоятельства также подтверждают необходимость усиления контроля за развертыванием персонала, набираемого по контрактам. |
The Expert Group also recognized that important additional work must be undertaken, mainly for identifying mechanisms to improve coordination. |
Группа экспертов также признала необходимость проведения большой дополнительной работы, в основном в целях определения путей совершенствования координации. |
It should be mentioned that the hotel and catering industry is also covered by two sectoral collective agreements which offer additional protection to the workers. |
Следует отметить, что сфера гостиниц и ресторанов также охватывается двумя секторальными коллективными соглашениями, обеспечивающими трудящимся дополнительную защиту. |
The Board also noted the approval of several protracted refugee or displaced persons projects and of additional project budgets. |
Совет также принял к сведению утверждение нескольких проектов, касающихся лиц в течение продолжительного времени являющихся беженцами или перемещенными лицами, а также бюджетов для дополнительных проектов. |
Non-governmental organizations and educational institutions also receive these services, which provide them with an additional source of information. |
Неправительственные организации и учебные заведения также получают эти услуги, которые служат для неправительственных организаций и групп дополнительными источниками информации. |
Additionally, urgent social and economic priorities and severe capital constraints lead to low policy priority for any specific and additional mitigation or adaptation measures. |
Кроме того, социальные и экономические приоритеты, а также серьезная ограниченность капитала приводят к снижению стратегического значения каких-либо конкретных и дополнительных мер по смягчению экологических последствий или адаптации. |
There will also be enormous additional burdens on the natural environment due to increasing consumption. |
Также в результате роста потребления возникнут огромные дополнительные нагрузки на природную среду. |
Mr. SHERIFIS suggested that the reference should be retained, with an additional reference to the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Г-н ШЕРИФИС предлагает сохранить эту ссылку, упомянув также Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Regarding paragraph 25 of the report, additional details would also be given in the next periodic report. |
Что касается пункта 25 доклада, то в следующий периодический доклад также будет включена подробная дополнительная информация. |
She also reported that the Fund was trying to devise additional strategies for increasing resources. |
Она также сообщила, что Фонд пытается разработать дополнительные меры по увеличению ресурсов. |
It also has delegated additional authority to programme officers in recipient countries. |
Он также передал дополнительные полномочия сотрудникам программы в странах получателях помощи. |
We also commend the Secretary-General for deploying additional observers in South Africa to further the purposes of the National Peace Accord. |
Мы также воздаем должное Генеральному секретарю за размещение дополнительных наблюдателей в Южной Африке для содействия осуществлению целей Соглашения о национальном примирении. |
WTO members will also undergo periodic trade policy reviews which represent an additional institutional burden, especially in the case of developing countries. |
Члены ВТО будут также подвергаться периодическим обзорам торговой политики, которые представляют дополнительную институциональную проблему, особенно в случае развивающихся стран. |
Significant lead times are also involved in arranging additional accommodation in New York for the central staff of the Department. |
Значительного времени требует также выделение для основного штата сотрудников Департамента дополнительных помещений в Нью-Йорке. |
In some countries additional measures will also lead to higher protection levels. |
В ряде стран принятие дополнительных мер позволит также повысить уровень защищенности. |
This effective leadership also prevented any additional loss of life. |
Благодаря его эффективному руководству также удалось избежать дополнительных жертв. |