| It had further noted that documents significantly in excess of the page limits created an additional burden and could jeopardize their timely issuance. | Было отмечено также, что документы, объем которых значительно превышает установленные пределы, создают дополнительную нагрузку и затрудняют их своевременный выпуск. |
| In the Medical Service, additional posts were also required for a psychologist and a secretary. | Также предлагается учредить дополнительные должности - психолога и секретаря - в Медицинской службе. |
| It will also be important to seek additional means of mobilizing resources to complement the catalytic and therefore limited role of the Peacebuilding Fund. | Также будет важно изыскивать дополнительные механизмы мобилизации ресурсов с целью дополнения оперативной, а потому ограниченной роли Фонда миростроительства. |
| He also wished to receive clarification concerning the additional requirements arising from the creation of the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | Ему также хотелось бы получить разъяснения относительно дополнительных потребностей, вызванных созданием должности Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде. |
| We also look forward to an additional extension of the mandate set out in Security Council resolution 1540. | Мы также надеемся на новое продление мандата, содержащегося в резолюции 1540 Совета Безопасности. |
| The appreciation of the value of the euro has also resulted in additional resource requirements for local communications services and medical supplies. | Повышение курса евро также привело к дополнительным потребностям в ресурсах для оплаты местных услуг связи. |
| The Working Group may also wish to consider whether additional key objectives or fundamental policies should be elaborated. | Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть целесообразность выработки дополнительных основных задач или основополагающих установок. |
| In this context it is also proposed to establish an additional Administrative Assistant position to provide administrative support to the Office. | В связи с этим предлагается также учредить дополнительную должность помощника по административным вопросам для обеспечения административной поддержки Управлению. |
| It also includes additional budgeted amounts for the OIOS to source specialist resources as needed from outside the organization. | Они также включают дополнительные бюджетные ассигнования для УСВН для привлечения специалистов в соответствии с потребностями за пределами организаций. |
| There is additional funding that also comes from donors who also fund some other activities that they undertake. | Дополнительное финансирование также осуществляется за счет взносов доноров, финансирующих и некоторые другие виды деятельности. |
| Several speakers asked the Commission to consider the drafting of an additional protocol to prevent, suppress and punish trafficking in human organs. | Некоторые выступавшие просили Комиссию рассмотреть вопрос о подготовке проекта дополнительного протокола о предупреждении и пресечении торговли человеческими органами, а также наказании за нее. |
| There was also a need to ensure that the suspected persons were not in a position to commit additional violations. | Речь идет также о том, чтобы не допустить, чтобы подозреваемые лица имели возможность совершать дополнительные нарушения закона. |
| The initiative should also be supported through secure, predictable and additional financial resources. | Инициатива должна также подкрепляться гарантированными, предсказуемыми и дополнительными финансовыми ресурсами. |
| The group also considered some additional tests for tyres to take into account road conditions in countries with a bad road infrastructure. | Группа рассмотрела также несколько дополнительных испытаний шин с учетом дорожных условий в странах с плохо развитой дорожной инфраструктурой. |
| The Committee also appreciated the extensive additional oral and written information provided by the State party delegation during the examination of the report. | Комитет также приветствует обширную дополнительную устную и письменную информацию, представленную делегацией государства-участника в ходе рассмотрения доклада. |
| It will also allow additional hybrid forces to rapidly deploy and supplement the troops on the ground. | Он также даст возможность быстро развернуть дополнительные смешанные силы и тем самым пополнить уже размещенные на местах подразделения. |
| In addition, it is anticipated that Argentina and Brazil will also make additional regular budget payments by 31 December 2000. | Кроме того, предполагается, что Аргентина и Бразилия к 31 декабря 2000 года также внесут дополнительные взносы в регулярный бюджет. |
| These additional duties ensure the security of the Tribunal's sensitive information as well as the reliability of the network systems. | Эти дополнительные функции обеспечивают безопасность конфиденциальной информации Трибунала, а также надежность функционирования сетевых систем. |
| The Library has also established an additional outreach programme for depository libraries, consisting of the full-text transmission of selected material in the official languages. | Библиотека разработала также предназначенную для библиотек-депозитариев дополнительную информационную программу, предусматривающую передачу полных текстов отдельных материалов на официальных языках. |
| National reports also assist States in taking stock of the measures already in place and in planning additional measures to achieve full implementation of the resolution. | Национальные доклады также помогают государствам оценить эффективность уже предпринимаемых мер и планировать дополнительные меры для полного выполнения резолюции. |
| The Committee has also received seven additional reports pursuant to resolution 1737. | Комитет получил также семь дополнительных докладов во исполнение резолюции 1737. |
| The Committee also recommends, at this stage, against the two additional posts) proposed for each of two Divisions. | Комитет рекомендует также на данном этапе не учреждать 2 дополнительные должности), предложенные для каждого из двух отделов. |
| Starting from 2000, additional sessions will also take place at Shimane and Hokkaido. | Начиная с 2000 года дополнительные сессии также будут проводиться в Симане и на Хоккайдо. |
| A bibliography of recent papers and publications that contain these and additional proposals is also included at the end of the note. | В конце настоящей записки приводится также библиография последних работ и публикаций, которые содержат эти и другие предложенияЗ. |
| The United States has also informed the Secretariat that an additional $100 million should be expected shortly. | Соединенные Штаты также информировали Секретариат о том, что в ближайшее время следует ожидать поступления еще 100 млн. долл. США. |