Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
Also in paragraph 40 of the report, it is indicated that the additional requirements for the implementation of the above-mentioned activities were not foreseen when the proposed budget for 2012 was submitted. В пункте 40 доклада также указывается, что при представлении предлагаемого бюджета на 2012 год не были предусмотрены дополнительные потребности для осуществления вышеупомянутой деятельности.
Further consideration was also given to the highly probable delays that might stem from applications for extensions of time and requests to present additional evidence under rule 115. Были также учтены весьма вероятные задержки, которые могут быть вызваны заявлениями о продлении сроков и просьбами о представлении дополнительных доказательств в соответствии с правилом 115.
The variance also resulted from additional requirements for freight charges for the deployment of one formed police unit, for which no provision had been made. Разница была также вызвана дополнительными потребностями в грузовых перевозках для развертывания одного сформированного полицейского подразделения, на которые не было предусмотрено бюджетных ассигнований.
The requirement for additional 68 United Nations Volunteers to support the national elections from 1 January to 30 June 2012 also contributed to the increased requirement under civilian personnel group. Потребности, связанные с дополнительными 68 должностями добровольцев Организации Объединенных Наций, которые необходимы для поддержки национальных выборов в период с 1 января по 30 июня 2012 года, также способствовали увеличению потребностей по статье расходов на гражданский персонал.
The Committee was also informed that the planned civilian staffing levels were included in the projections on which the additional assessment requirements were based. Комитет также был информирован о том, что запланированная численность гражданского персонала учтена в прогнозах, на которых основаны предложения о начислении дополнительных взносов.
Support was also provided to the additional troops deployed to reinforce the security in the country as authorized by the Security Council in its resolution 2000 (2011). Также оказывалась поддержка войскам, дополнительно развернутым для укрепления безопасности в стране согласно резолюции 2000 (2011) Совета Безопасности.
The overall reduced requirements are also attributable to the reduced liability insurance cost as additional contingent vehicles did not arrive in the reporting period. Общее сокращение потребностей в ресурсах также связано с сокращением расходов на страхование гражданской ответственности, поскольку в отчетный период новых транспортных средств не поступило.
The following additional changes have also been introduced: Были также произведены следующие дополнительные изменения:
During this phase at least 10 additional field offices would be strengthened, as well as a final round of strengthening support capacity at Headquarters. На этом этапе будет укреплено по меньшей мере еще 10 отделений на местах, а также будет завершена работа по укреплению потенциала в области оказания поддержки в Центральных учреждениях.
The programme also established seven additional regional support offices of UN-SPIDER and provided support to 32 disaster events and to 23 countries in using space-based information for disaster management. В рамках рассматриваемой программы было создано также еще семь региональных отделений поддержки СПАЙДЕР-ООН и была предоставлена поддержка 23 странам в ликвидации последствий 32 бедствий в отношении использования космической информации для принятия мер реагирования в связи с бедствиями.
The delegation of Sweden asked for clarification about translation of documents that reach the stage of public review, as this might also imply additional translation of responses. Делегация Швеция попросила представить разъяснения по поводу перевода документов, которые достигли стадии публичного обзора, поскольку это может предполагать также перевод ответов.
That entailed renting additional warehouses and helping to sort, register, store and deliver medical supplies, as well as disposing of expired or unusable medicines. Это повлекло аренду дополнительных складских помещений и потребовало оказания помощи по сортировке, регистрации, хранению и доставке медицинских товаров, а также по ликвидации просроченных или непригодных лекарств.
The Fund's support also facilitated the provision of additional water supply sources and transit services to way stations for returnees from South Sudan. Благодаря поддержке Фонда были оборудованы также дополнительные пункты водоснабжения и организованы транзитные перевозки возвращенцев из Южного Судана до промежуточных пунктов.
New personnel will require pre-deployment training across additional geographic locations as well as capacity-building in all areas of the UNSOA logistical support package. Новый персонал будет нуждаться в прохождении учебной подготовки в период до развертывания в дополнительных географических точках, а также в укреплении потенциала во всех сферах, охватываемых пакетом мер материально-технической поддержки ЮНСОА.
This includes access of the country task force to affected children, in particular to military facilities and prisons, and permission to have additional international staff for monitoring purposes. Сюда относится вопрос о доступе страновой целевой группы к пострадавшим детям, в частности находящимся на военных объектах и в тюрьмах, а также вопрос о разрешении на привлечение дополнительного международного персонала для осуществления мониторинга.
The introduction of a master calendar will also place an additional burden on the least developed countries, for which the annual submission of even one report can become an overwhelming task. Введение единого всеобъемлющего календаря также ляжет дополнительным бременем на наименее развитые государства, для которых ежегодное представление даже одного доклада может стать непосильной задачей.
We support further strengthening of the Afghan National Security Forces, which must go hand-in-hand with enhancement of their operational capabilities along with sufficient additional enabling support. Мы поддерживаем дальнейшее укрепление Афганских национальных сил безопасности, которое должно проводиться параллельно с укреплением их оперативного потенциала, а также оказанием другой надлежащей и эффективной поддержки.
It was therefore assessed that these challenges require maintaining the core strength of UNOCI, as well as retaining some of the additional capacities. Поэтому был сделан вывод о том, что указанные выше проблемы требуют сохранения основной численности ОООНКИ, а также некоторых дополнительных подразделений.
The Council members also expressed readiness to consider additional mandated tasks for UNISFA in support of the agreement of 30 July on the Border Monitoring Support Mission. Члены Совета также выразили готовность рассмотреть вопрос о расширении круга предусмотренных мандатом функций ЮНИСФА, касающихся содействия выполнению соглашения от 30 июля о Миссии по содействию наблюдению за границей.
The secretariat also underlined existing challenges, such as limited human and financial resources, and requested Working Group members to consider providing additional support to NPDs. Секретариат обратил также внимание на существующие проблемы, такие как ограниченные людские и финансовые ресурсы, и просил членов Рабочей группы рассмотреть возможность оказания дополнительной поддержки ДНП.
The treaties also set out additional considerations to be taken into account in electing treaty body members, including representation of the principal legal systems. В договорах также содержатся дополнительные положения, которые следует учитывать при выборе членов договорных органов, включая представленность основных систем права.
Cost-sharing and cost recovery are also being facilitated by the mission's continuing efforts to co-locate additional United Nations organizations in Burundi. Совместному покрытию расходов и их возмещению также содействуют неустанные усилия миссии по обеспечению совместного размещения дополнительных учреждений Организации Объединенных Наций в Бурунди.
The additional utilization of systems integrator resources may also be a mitigating factor; Для уменьшения такой опасности можно также дополнительно задействовать ресурс системного интегратора;
With the availability of adequate financial resources the Centre would have the opportunity to implement the following additional activities: При наличии соответствующих финансовых ресурсов Центр также сможет осуществлять следующие мероприятия:
Each Party may include in its national action plan additional strategies to achieve its objectives, including the use or introduction of standards for mercury-free artisanal and small-scale gold mining and market-based mechanisms or marketing tools. Каждая Сторона может включать в свой национальный план действий дополнительные стратегии для достижения своих целей, включая применение и внедрение стандартов безртутной кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, а также рыночных механизмов или маркетинговых инструментов.